Glossary entry

English term or phrase:

data race

Russian translation:

конкуренция данных

Added to glossary by zmejka
Oct 10, 2002 09:58
22 yrs ago
English term

data race

English to Russian Tech/Engineering Computers (general)
встретила вот интересный термин в тексте, посвященном multithreading программированию

что это такое, я примерно понимаю, но хотелось бы узнать, как это принято переводить. если как-то принято.
Proposed translations (Russian)
4 +1 конкуренция данных
Change log

Jul 2, 2005 10:37: mk_lab changed "Field (specific)" from "(none)" to "Computers (general)"

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

конкуренция данных

Параллельная обработка/передача данных в нескольких потоках

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 11:48:55 (GMT)
--------------------------------------------------

...The locking and unlocking of data is voluntary in the sense that only the programmer knows what must be locked. See data race, mutual exclusion, mutex lock, semaphore lock, single - lock strategy, spin lock.... http://rsusu1.rnd.runnet.ru/solaris2.7/ws5.0/common/ug/ncg_g...


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 11:57:58 (GMT)
--------------------------------------------------

data race:
In multithreading, a situation where two or more threads simultaneously access a shared resource. The results are indeterminate depending on the order in which the threads accessed the resource. This situation, called a data race, can produce different results when a program is run repeatedly with the same input.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 12:00:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Иногда переводят прямо \"в лоб\": СИТУАЦИЯ ГОНКИ ДАННЫХ
Но мне такой перевод не нравится.

...Распространенные программные ошибки Ошибки пользовательского интерфейса Обработка ошибок Ошибки, связанные с граничными условиями Ошибки вычислений Начальное и последующие состояния Ошибки управления потоком Ошибки обработки или интерпретации данных Ситуации гонок Повышенные нагрузки Аппаратное обеспечение Контроль версий и идентификаторов Ошибка выявлена
http://www.mistral.ru/content/9455c.shtml


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 12:13:56 (GMT)
--------------------------------------------------

А, вообще-то говоря, в этой области общепринятая терминология не сложилась. Даже сами threads кто называет нитями, кто срэдами, кто потоками (при этом возникает путаница с потоками данных = streams). Мы в издательстве BHV договорились переводить их как \"потоки выполнения\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 17:01:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще можно сказать: КОНКУРЕНЦИЯ ПОТОКОВ
Peer comment(s):

agree rsv
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "уххх. спасибо за бесценный поток информации. :)))"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search