Oct 3, 2008 17:27
16 yrs ago
2 viewers *
Polish term

Specjalista ds. Utrzymania Ruchu

Polish to Russian Bus/Financial Management название должности
Poprzez terminowe składanie zamówień na nowy sprzęt, śledzenie ich realizacji, szkolenie Supervisorów i techników w obsłudze sprzętu, oraz jego naprawy, konserwacje, ustawianie, konfiguracje i kalibracje, powodować, że technicy mogą bez przeszkód korzystać w naprawach ze sprawnego, potrzebnego im sprzętu pomiarowego i technologicznego.

Proposed translations

52 mins
Selected

Специалист службы обеспечения бесперебойности производства

Мы с коллегами уже обсуждали когда-то этот термин. Посмотрите здесь цитата:
"Alla, w utrzymaniu ruchu bardziej chodzi o zapewnienie бесперебойности производственного процесса, niż jego непрерывности i raczej производственного, niż roboczego.

Aniu, tak, właśnie o бесперебойность chodzi.
A produkcyjny nie zawsze ma miejsce, gdyż nie wszędzie się produkuje. Ale całkowicie się zgadzam z Twoim wariantem, u siebie użyłam:

Служба обеспечения бесперебойности производства."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Алла!У меня только там идет речь о гарантийном ремонте, поэтому я переделаю производство на производственного процесса "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search