Glossary entry

Arabic term or phrase:

رؤساء الشعب

English translation:

In "U.S. Military English" = section chiefs

Added to glossary by Wa'ad Younane
Sep 29, 2008 12:21
16 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

رؤساء الشعب

Arabic to English Other Military / Defense UAE armed forces
تقارير قادة الكتائب/ضباط الأركان/رؤساء الشعب/نواب القادة والمدراء في الألوية والأسلحة والمديريات تنظم من قبل قادتهم

Proposed translations

+5
3 hrs
Selected

In "U.S. Military English" = section chiefs

Greetings... taHaiya Tayyiba wa b3ad...

Depending on the level of military command or headquarters involved, in this case a battalion (as cited in the original text), the equivalent term - as rendered in "U.S. Military English" - is:

"Section chiefs" (the heads of internal elements of one of the staff sections of a battalion, as cited).

Example: Battalion S-3, Operations and Training Staff

This staff normally includes these functional sections:

a. Planning section

b. Training managment section

c. Operations section

d. Fire support coordination (artillery direct support)

etc.

That term remain = "section chiefs" inside staff sections at higher levels of military command (such as those in a brigade, regiment, division , etc.).

Hope this helps.

Khair, in shaa' Allah.

Regards,

Stephen H. Franke
San Pedro, California
Peer comment(s):

agree Mohsin Alabdali
7 hrs
Thank you.
agree Awad Balaish
16 hrs
Thank you
agree Alexander Yeltsov
1 day 2 hrs
Privyet, Alexander. Thank you
agree Noha Kamal, PhD.
2 days 19 hrs
agree Sajjad Hamadani
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Stephen:)"
+1
10 mins

Heads of branches

Heads of branches
Peer comment(s):

agree Mahmoud Shams : U may also consider "Divisional Heads."
41 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search