Sep 15, 2008 19:41
16 yrs ago
English term
Pressure Auger
English to Russian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Werkzeuge
Стоит в списке - без комментариев и контекста - среди гусеничных погрузчиков, подъёмных площадок - бурошнековая машина /установка? А что с давлением? Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 | Сверло давления, давление винта вала | Rimma Kehr |
4 | Гидравлический шнековый бур | Alexander Ryshow |
4 | Шнековый бур | Vadim Smyslov |
References
вот тут есть рисунки http://www.terex.c... | Enote |
Proposed translations
26 mins
Сверло давления, давление винта вала
Please see link in Google about Pressure Auger:
http://store.nescosales.com/Augers--Pressure-Digger_c_49.htm...
You can see in these drawings, that both of target term are right.
http://store.nescosales.com/Augers--Pressure-Digger_c_49.htm...
You can see in these drawings, that both of target term are right.
2 hrs
Гидравлический шнековый бур
.
16 mins
Шнековый бур
Вот они http://store.nescosales.com/Augers--Pressure-Digger_c_49.htm...
--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2008-09-15 20:08:18 GMT)
--------------------------------------------------
Машина с этим агрегатом может называться так же
--------------------------------------------------
Note added at 8 дн (2008-09-24 07:20:19 GMT)
--------------------------------------------------
Думаю, возврат к первичной версии автора вопроса, т. е. бурошнековая установка. http://mydriveaway.blogspot.com/
Считаю, что дополнительный перевод "pressure" все-таки избыточен. Понятно, что те и другие могут быть и бурами и бурильными установками, но есть разделение "dirt" и "pressure" auger, то есть "pressure" auger для твердого или особо твердого грунта. "Гидравлический" считаю избыточным, они наверняка гидравлические, но это не определяет их отличие от других.
--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2008-09-15 20:08:18 GMT)
--------------------------------------------------
Машина с этим агрегатом может называться так же
--------------------------------------------------
Note added at 8 дн (2008-09-24 07:20:19 GMT)
--------------------------------------------------
Думаю, возврат к первичной версии автора вопроса, т. е. бурошнековая установка. http://mydriveaway.blogspot.com/
Считаю, что дополнительный перевод "pressure" все-таки избыточен. Понятно, что те и другие могут быть и бурами и бурильными установками, но есть разделение "dirt" и "pressure" auger, то есть "pressure" auger для твердого или особо твердого грунта. "Гидравлический" считаю избыточным, они наверняка гидравлические, но это не определяет их отличие от других.
Note from asker:
У меня, к сожалению, и просто шнековые буры в списке (Augers), и Pressure Augers - прессовый не подходит? |
Шнековые буры с напорным механизмом? "Прессовый", конечно, не подходит... |
Reference comments
11 hrs
Reference:
вот тут есть рисунки
http://www.terex.com/main.php?obj=prod&action=VIEW&id=0fe33a...
бурильный шнек с резцами??
http://www.terex.com/main.php?obj=prod&action=VIEW&id=0fe33a...
бурильный шнек с резцами??
Discussion