This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 22, 2008 07:23
15 yrs ago
Russian term
Средства компенсации
Russian to German
Law/Patents
Law (general)
Средства компенсации потребителя. Независимо от каких-либо положений настоящего соглашения, потребители могут воспользоваться определенными правами или средствами
компенсации на основании Закона о защите потребителей Малайзии, в отношении которых не допускается исключение или ограничение ответственности. Если законодательством это допускается, то в максимальной степени, допускаемой законодательством, такая ответственность ограничивается, по нашему выбору, в случае поставки товара либо () заменой товара, либо (и) устранением дефектов в товаре, а в случае предоставления услуг либо (*) повторным предоставлением услуг, либо (и) улатой стоимости повторного предоставления услуг.
компенсации на основании Закона о защите потребителей Малайзии, в отношении которых не допускается исключение или ограничение ответственности. Если законодательством это допускается, то в максимальной степени, допускаемой законодательством, такая ответственность ограничивается, по нашему выбору, в случае поставки товара либо () заменой товара, либо (и) устранением дефектов в товаре, а в случае предоставления услуг либо (*) повторным предоставлением услуг, либо (и) улатой стоимости повторного предоставления услуг.
Proposed translations
(German)
4 +3 | Entschädigungsmittel, Mittel zur Entschädigung |
Nadiya Kyrylenko
![]() |
4 | Kompensationsmittel |
Ellen Kraus
![]() |
3 | Entschädigungsleistung / Abstandsgeld |
Alexander Ryshow
![]() |
Proposed translations
+3
2 mins
Entschädigungsmittel, Mittel zur Entschädigung
so mal spontan
Note from asker:
Liebe Kollegin!! Vielen Dank für die Nachfrage, die ja durchaus berechtigt ist. Offen gestanden habe ich in der Tat Ihren Vorschlag letztlich verwendet (nochmals vielen Dank dafür!), der aber suboptimal bleibt meiner Meinung nach, weil dies ist kein Terminus, den ich finden konnte. Allerdings wollte ich mich mit "Entschädigungsleistungen" wiederum nicht zu sehr aus dem Fenster lehnen. Die Übersetzung ist jetzt auch längst abgeschlossen, und ich habe andere Projekte und kein Hirn dafür übrig, leider, die Übersetzung nachzuarbeiten, wie man das an der Uni immer so toll machen konnte, weil die Zeit eben da war, z.B. zum Glossarerstellen. Ich habe die Frage deswegen geschlossen und wollte auch nicht andere Übersetzer, die über die Terminologiesuche bei ProZ dann auf unsere Überlegungen stoßen, unnötig verwirren, weil ich denke, es gibt eine andere Lösung für diese Sredstwa, da muss dann eine neue Diskussion beginnen.... Viele Grüße!! |
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
1 hr
|
Danke, Erika!
|
|
agree |
KARIN ISBELL
7 hrs
|
Vielen Dank!
|
|
agree |
AgenturArenski
2 days 2 hrs
|
Vielen Dank!
|
2 hrs
Kompensationsmittel
kann meiner Meinung nach so belassen werden
4 days
Entschädigungsleistung / Abstandsgeld
Возможно, так.
Discussion
nur aus Interesse, wie haben Sie das denn übersetzt?