Glossary entry

Spanish term or phrase:

rumor de pañuelo blanco

English translation:

white-scarved mothers silently protest / a hushed white-scarved rumor

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Aug 17, 2008 19:39
16 yrs ago
Spanish term

rumor de pañuelo blanco

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Canción
Relamente no se como interpretar esto en la cancion. Se trata del tango Epoca.

LLovió, paró, llovió
Y un chico adivinó
Oímos una voz y desde un tango
Rumor de pañuelo blanco

Se que la canción es un tributo a los desaparecidos de Argentina durante el gobierno militar, pero me es dificil interpretar lo qu eqisieron decir.
Necesito una intrepretación y no una traducción literal
Gracias
ANdrea
Change log

Aug 20, 2008 21:09: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Discussion

Rosina Peixoto Aug 18, 2008:
¿Tienes que interpretarlo y traducirlo? ¿Cómo haces para que rime?
Andrea Kalaydjian (asker) Aug 17, 2008:
Gracias Barbara
Barbara Compañy Aug 17, 2008:
Entiendo que rumor se refiere a su denuncia sobre la desaparición de personas, ya que era un tema tabú en esa época (decirlo en público podía costarte la vida). La mayoría de la población no era consciente del tema y algunos trataban de justificarlo.
Barbara Compañy Aug 17, 2008:
El pañuelo blanco es una referencia a las Madres de Plaza de Mayo, que en esa época caminaban en círculos alrededor de la Pirámide de mayo.

Proposed translations

+3
33 mins
Selected

white-scarved mothers silently protest / a white-scarved rumor / silent protest

Some options

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-08-17 20:14:50 GMT)
--------------------------------------------------

Or "a white-scarved silent protest"

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-08-17 20:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

I mean: "silent white-scarved protest"
Peer comment(s):

agree Barbara Compañy : Me gusta :)
4 mins
Gracias, Bárbara:)
agree Egmont
54 mins
Gracias, Avrvm:)
agree franglish : hushed, white-scarved rumor
10 hrs
Excellent! Thanks, franglish
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
6 mins

Could this refer to the tears of a "good-bye" or a "farewell"?

This is just a guess.
Something went wrong...
27 mins

The rumor that the government was making people disappear.

This is another hard yet interesting one. It's tough with the lines that precede it because I'm not sure what, exactly, they're trying to get at.

Again, I think it is important to get the message across in a way that preserves the meaning and the history behind the song. That is why I think it was so important to include Buenos Aires in the last question.

If you just said, "the rumor of the white handkerchief" the entire political context would be lost. Of course, my translation doesn't refer to las madres de la Plaza de Mayo, either.

Just something to get the ball rolling!
Something went wrong...
+2
48 mins

white scarves humming/buzzing/whirling. or: (see below)

a white-scarved whirr/hum/drone

or

a hum/vibration/whirr/drone of white scarves

Several options to flesh out the idea.

whir

whir [wur, hwur]
whirr [wur, hwur]
transitive and intransitive verb (past whirred, past participle whirred, present participle whir·ring, 3rd person present singular whirs) (past whirred, past participle whirred, present participle whir·ring, 3rd person present singular whirrs)
make a whirling or vibrating sound: to make a continuous soft buzzing or humming sound, usually by vibrating or turning very quickly, or to cause something to make such a sound


noun (plural whirs) (plural whirrs)
whirling or vibrating sound: a continuous soft buzzing or humming sound like that of something vibrating or turning very quickly


[14th century. Origin uncertain: probably from a Scandinavian source.]
Microsoft® Encarta® Reference Library 2005. © 1993-2004 Microsoft Corporation. All rights reserved.


Peer comment(s):

agree Rocio Barrientos : humming, estas inspirada hoy ;)
1 hr
Gracias Rocío, debe ser por el frío, que me hace hervir las neuronas (jaja, por lo menos algo que hierve.....).
agree María T. Vargas : Me gusta, aunque como exiliada a mediados de los 70 todas estas traducciones me están removiendo muchas cosas, por eso no contesto ninguna.
12 hrs
Gracias Pampi, y más que comprensible! Por aquí el tema todavía sigue sobre el tapete...(judicialmente hablando).
Something went wrong...
+1
1 hr

whispers of white kerchief

Creo que esto cabe mejor dentro de la medida de una canción o un poema.
Peer comment(s):

agree Amy Cheshire
1 day 14 hrs
Thank you, Amy!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search