Glossary entry

English term or phrase:

Reference is made to an accompanying contract with

French translation:

Il est fait référence à un contrat d'accompagnement avec...

Added to glossary by Diana Salama
Aug 10, 2008 10:30
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Reference is made to an accompanying contract with

English to French Other Law: Contract(s)
Contexte:
Reference is made to an accompanying contract with which will be associated with this project.

J'ai traduit:
Référence est faite à un contrat 'accompanying'(?) par qui sera associée à ce projet.

Ma phrase est mal structurée, je m'en rend compte.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): cenek tomas, Sara M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

Il est fait référence...

Il est fait référence à un contrat d'accompagnement avec un sous-traitant, le cas échéant, en qualité de (descriptif de l'activité), qui sera associé à ce projet.
Mais même l'anglais n'est pas très clair
Peer comment(s):

agree cenek tomas
18 mins
agree Cristèle Gillet
26 mins
agree Julie Verbert : Julie Verbert
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Marianna et Socratis, de votre aide! Parfait et merci de la phrase complète!"
42 mins

Il est fait renvoi à un contrat d'accompagnement avec

en alternative
La tournure de votre phrase peut éventuellement être mieux adaptée en fonction de ce qui précède et ce qui suit.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search