Jul 31, 2008 08:33
16 yrs ago
5 viewers *
English term

contractor

English to German Other Military / Defense
As in "private security contractors" in Iraq for example. I got the explanation that contractors draw a fine distinction between the fact that they only defend, while mercenaries attack.
I wonder whether "Söldner" would be appropriate in this context. Or is there a more suitable translation?

TIA.

Discussion

inkweaver (asker) Jul 31, 2008:
@Brigitte: Deswegen frage ich. Ich kenne mich in diesem Bereich überhaupt nicht aus, der Begriff kommt allerdings in einer Firmenpräsentation vor, die mit diesem Gebiet ansonsten rein gar nichts zu tun hat.
Martin Wenzel Jul 31, 2008:
Have a look at this, too.

http://www.pscai.org/
BrigitteHilgner Jul 31, 2008:
"Söldner" assoziiere ich eindeutig mit einer Kampftruppe - wenn ich für einen solchen "security contractor" arbeitete, würde ich mich über diese Bezeichnung beschweren.

Proposed translations

+6
9 mins
Selected

private Sicherheitsunternehmen

oder die Mitarbeiter von solchen Unternehmen

Blackwater ist zum Beispiel ein bekanntes pr. Sicherheitsunternehmen
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
0 min
agree Wolfgang Ehle
17 mins
agree Steffen Walter
27 mins
agree Ingrid Moore
1 hr
agree KatharinaV
10 hrs
agree Nitin Goyal
2 days 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
7 mins

private Sicherheits- und Militärfirma

wird sehr häufig so verwendet
Note from asker:
Danke. Der Begriff bezieht sich in diesem Fall jedoch nur auf eine Person, also einen Mitarbeiter einer solchen Firma.
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : "Sicherheitsfirma" war auch mein spontaner Gedanke.
1 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search