Glossary entry

English term or phrase:

bottom-fed tank

Spanish translation:

tanque alimentado por su parte inferior

Added to glossary by Jo-Hanna Goettsche
Jul 26, 2008 21:17
16 yrs ago
English term

bottom-fed tank

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general) water systems
I am doing this project on a control program for cross-connections. The document explains what a cross-connection is: an arrangement of a piping line that allows a contaminant or pollutant to enter into the drinking water supply. As an example, it lists "a garden hose with an end in a tub of detergent". Another example listed is "supply lines connected to bottom-fed tanks"
But what is a bottom-fed tank? The only translation I can come up with "tanque alimentado en su parte inferior."

Discussion

Mario Ramirez (X) Jul 26, 2008:
Your translatin is good for me. You could also say "tanque alimentado por la base" which I think is better.

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

tanque alimentado por su parte inferior

I basically agree with both Jo-Hanna and Mario.
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
24 mins
agree Egmont
1 hr
agree Julio Bereciartu
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Jorge, y gracias a todos por su ayuda"
21 mins

tanque alimentado por via subterranea

Encontré tu texto en la web y la frase qeu sigue es la importante: "or water supply line". Las líneas de agua pasan por via subterranea.

[PDF]
REVISTA EUROPEA.
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
tanque alimentado por un conducto subterráneo, en. comunicación con el canal. El estanque lo llena. cada veinticuatro horas la marea ascendente, y re- ...
www.ateneodemadrid.net/biblioteca_digital/periodicos/Revist... -
Something went wrong...
33 mins

tanque suministrado por su base

:-)
Something went wrong...
2 hrs

depósito alimentado por el fondo/base

Normalmente un tanque de agua es un depósito elevado. Si la alimentación del agua se hace por el fondo del tanque, no hay manera de que haya contaminación ya que solo hay aire rodeando la salida.
Como la alimentación, en este caso se hace por abajo, entonces es subterráneo y es un depósito.
Si es subterráneo, no es un tanque sino un depósito hecho de cemento armado, concreto etc. para evitar la corrosión.
Si el depósito se alimenta por el fondo, obviamente va a haber contaminación de materia orgánica y de agua de la capa freática.
Por esta razón es que siempre se alimentan los depósitos por la parte superior.
Creo que en este caso la traducción literal de "tank" no es correcta. Depósito de agua debe ser la expresión utilizada en este caso.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-27 00:25:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.agroterra.com/mercado/det_sector.asp?IdProducto=9...
depositos de agua potable y para el aprovechamiento del agua

http://www.eldiariomontanes.es/20080725/santander/deposito-a...
Las obras de construcción de un nuevo depósito de abastecimiento en la peña de Peñacastillo

http://www.directindustry.es/tab/deposito-agua.html
Sistema para limpiar depósito de agua residuales / agua sucia,

http://www.lavozdegalicia.es/lemos/2008/06/06/0003_6881385.h...
Al problema del mal estado de los depósitos se suman las deficiencias en sus conexiones, que generan anomalías en el servicio de agua en los momentos de mayor demanda

http://www.abc.es/hemeroteca/historico-06-04-2008/abc/Toledo...
Noblejas contará con un gran depósito de agua para garantizar el suministro
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search