Glossary entry

English term or phrase:

zapping her with the trident

Portuguese translation:

trespassando-a com o tridente

Added to glossary by Ligia Dias Costa
Jul 26, 2008 14:14
16 yrs ago
1 viewer *
English term

zapping her with the trident

Non-PRO English to Portuguese Other Gaming/Video-games/E-sports
can somebody help me with this? what does zapping her means?

thanks
Change log

Sep 24, 2018 14:44: Ligia Dias Costa Created KOG entry

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

trespassando-a com o tridente

:)
Peer comment(s):

agree Alexandra Gouveia : Outra excelente opção.
3 hrs
Obrigada
agree Victória Albuquerque Silva
3709 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
11 mins

aniquile-a com o tridente

Já que isso vem de um jogo, suponho que o "zap" possa ser traduzido assim. Sem o contexto, não posso ter certeza se traduzi o gerúndio ("zapping") da melhor maneira. Talvez você precise conjungar o "aniquile-a" de outra maneira, caso opte pela minha sugestão.

To zap

a. To destroy or kill with a burst of gunfire, flame, or electric current.
b. To kill or destroy as if by shooting.
c. To strike suddenly and forcefully as if with a projectile or weapon:
Peer comment(s):

agree reginakersten
45 mins
Something went wrong...
+1
17 mins

atacando-a/ atirando nela/ derrotando-a com o tridente

Sugestão!
Imagino que seja um golpe ou algo assim...
Sem mais contexto tb não se cabe o gerúndio desta forma.

zap = v. matar, atirar em-; destruir; derrotar; atacar (gíria)
Hope it helps. :))



Peer comment(s):

agree Alyson Steele Weickert, Ph.D. : I´d go for one of these, see Edimilson´s entry 'c' for ´zap´
1 hr
Thanks, Alyson. Have a nice weekend! :))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search