Jul 24, 2008 12:39
15 yrs ago
2 viewers *
English term

Fixed in Build

English to French Tech/Engineering Computers: Software
Hi, I am translating an accounting software, and some parts are more technical and related to softwares
I would like to have a better understanding of "Fixed in Build" and "Fixed in Version". I looked up in specialized dictionaries, they translate both "build" and "version" into "version". The problem is that these two expressions are on the same page of the document I am translating. Could someone explain to me the differences and possibly provide me with the right French terms?

Thanks in advance!

Discussion

Laurie Carmier (asker) Jul 24, 2008:
MERCI !! Merci à Gilles de m'avoir suggéré le glossaire.
Merci à Martin d'avoir corrigé "software", qui était en fait une faute d'attention (impardonnable pour une linguiste...), et d'avoir ajouté quelques explications grammaticales.
Merci Arnold007, vos explications m'ont bien éclairée !
Merci Frédérique pour votre aide.

Je vais maintenir réfléchir à vos propositions .

Bonne fin de journée !



Arnold T. Jul 24, 2008:
... le temps de nouveaux builds seront mariés à cette version. La façon la plus simple de le voir : version c'est pour les usagers et build c'est la version interne pour développeur. J'espère ne pas avoir ajouté à la confusion ( si c'était possible ) !
Arnold T. Jul 24, 2008:
... par ex. le build 8.4.8.3. Une version relâchée ne l'est donc pas nécessairement à partir du build le plus récent. Version et build ne sont donc pas des synonymes, mais ils sont mariés : À chaque version lancée correspond un build initial mais avec ...
Arnold T. Jul 24, 2008:
... un numéro de version lui est attribué, par ex. 8.5; dans ce cas on dit que la version 8.5 provient du build 8.4.7.1, mais éventuellement elle porrait très bien être rafraîchie grâce à un build de meilleure qualité ou comportant des corrections etc,...
Arnold T. Jul 24, 2008:
... qui forme un tout fonctionnel, mais qui n'est et ne sera peut-être pas "relâché" sous forme de version. Lorsque la décision est prise de relâcher une version du logiciel, un build fonctionnel et stable est choisi, par ex. 8.4.7.1, et ...
Arnold T. Jul 24, 2008:
Build & Version :
De vieux souvenirs : Un logiciel contient de nombreux programmes, de nombreux fichiers etc. Tout cela est assemblé ou intégré pour former un build, qui porte un numéro du genre 8.4.7.1 ... Le build 8.4.7.1 est donc un ensemble d'objets
Martin Cassell Jul 24, 2008:
A propos, ce n'est pas "a software", ni "softwares". It's not a countable noun. Just "software" in general/abstract sense or as an adjective; « un logiciel » would be "a programme", "a piece of software", etc: here perhaps "some accounting software".
GILLES MEUNIER Jul 24, 2008:
Vous avez regardé le glossaire ? Je pense qu'il y a déjà eu une discussion à ce sujet...

Proposed translations

+4
56 mins
Selected

corrigé dans la version

GDT / informatique

build = version
Peer comment(s):

agree Martin Cassell
1 hr
Merci Martin !
agree Marion Hallouet
7 hrs
Merci Marion !
agree Nitin Goyal
3 days 5 hrs
Merci Nitin !
agree PBo35 : "build"=exécutable obtenu après compilation et édition de liens (link). Il est numéroté style 8.4.2.1. C'est une version "de travail", ou intermédiaire. Quand une version est bonne, elle devient version "clients" style 8.5.
7 days
Merci PBo35 !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
8 mins

réparé dans le build

The IT people I have worked with use "build" in French. Sorry I can't be of more help.
Note from asker:
Merci pour votre aide à tous les deux. En effet, le glossaire contient des informations très utiles à ce sujet.
Peer comment(s):

agree Martin Cassell : Frederic a raison. Surely this will be a heading, introducing a list of all the items which have been fixed in a given build; or else a status indicator for an individual issue (= "this has been fixed in this build"): either way the "in" is significant.
1 hr
agree Yeti_fr : corrigé serait mieux que réparé
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search