Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ausblaszeit
English translation:
Flushing time/purging time
Sep 16, 2002 19:15
22 yrs ago
3 viewers *
German term
Ausblaszeit
German to English
Science
Medical: Pharmaceuticals
Pharmaceutical industry
Chemical manufactoring protocol, not much context, just:
Parameter:
Absaugzeit (s)
Ausblaszeit (s)
Thank you all!!
Betty
Parameter:
Absaugzeit (s)
Ausblaszeit (s)
Thank you all!!
Betty
Proposed translations
(English)
4 | flushing/purging time | Gillian Scheibelein |
5 | blow out time | Karl Apsel |
5 | exhaust period | Dr. Fred Thomson |
3 +1 | evacuation time | Elisabeth Ghysels |
Proposed translations
1 hr
Selected
flushing/purging time
another possibility
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all!
Betty"
34 mins
blow out time
ausblasen = to blow out, to blow off
+1
44 mins
evacuation time
Greetings,
Nikolaus
Nikolaus
Reference:
3 hrs
exhaust period
Patterson, GE Dict. for Chemists
Something went wrong...