Glossary entry

English term or phrase:

country specific factories

Spanish translation:

fábricas para mercados determinados

Added to glossary by Nelida Kreer
Jul 19, 2008 20:44
15 yrs ago
6 viewers *
English term

country specific factories

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Forma parte de este texto:

"they realised the Japanese had a different model for competing involving economies of scale rather than country specific factories. It took 30 years and 6 CEO’s to shift from an overly country-centred model to one that paid more attention to economies of scale

No soy un experto en economía y me preocupa haber equivocado el concepto de "country specific factories" o "country centred model" en mi traducción provisional, que es ésta:
...se dieron cuenta de que los japoneses tenían un modelo basado más en las economías de escala que en la implantación de fábricas en países específicos. Les costo [...] cambiar de un modelo centrado en los países a otro que...

Aquí me hace dudar un poco lo del "modelo centrado en los países", que supongo que se refiere a lo mismo de arriba: la estrategia competitiva de establecer fábricas en otros países, y entonces quiza debería traducir eso más explicativamente, porque "modelo centrado en los países" es algo ambiguo.
Pero quizá me he equivocado desde el principio en mi interpretación.
Change log

Jul 22, 2008 05:39: Nelida Kreer Created KOG entry

Discussion

Sólo para contrarrestar la nota de Niki: en el inglés dicen "country", no "market". No es lo mismo fabricar para un solo país que para un "mercado" que puede referirse también a países del entorno o con normativas similares.
Nelida Kreer Jul 19, 2008:
Javier, con respecto a tu pregunta, yo diría "modelo estructurado en base a las características individuales de los mercados" o "modelo diseñado para mercados determinados". Espero te sea de ayuda.

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

fábricas para mercados determinados

Con esto creo que te puedes manejar bien.
Note from asker:
Muchísimas gracias. Entonces supongo que también podría traducir "country-centred model" por "modelo centrado en los mercados"
Peer comment(s):

agree Egmont
12 mins
Gracias! Saludos.
agree Claudia Luque Bedregal : me parece una muy buena opción. Saludos Niki
41 mins
Muchas gracias y saludos para ti también, Claudia!!
agree Mónica Sauza : Opino lo mismo que Claudia. Saludos de nuevo!
1 hr
Gracias de nuevo Moni!!
agree jude dabo
2 hrs
Always generous, tku so much.
disagree Tomás Cano Binder, BA, CT : Perdón, pero hablar de "mercados" cuando claramente dicen "country" no me parece bien. Si hubieran querido decir "mercados" habrían dicho tranquilamente "markets".
8 hrs
Tomo nota de tu objeción Tomás, pero actualmente en el comercio global se habla de mercados como sinónimo de país. Producir para el mercado uruguayo o para el mercado argentino, te suena distinto que país? De todas formas, respeto grandemente tu opinión.
agree Steven Huddleston
21 hrs
Tku Steven!!
agree Maru Villanueva
1 day 2 hrs
Gracias como siempre, Maru!!
agree SP traductora
2 days 17 hrs
Mil gracias, literata!!
agree Kidi Gomez de Segura
2 days 22 hrs
Muchas gracias!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 23 hrs

fábricas mercados de países específicos

Podría ser otra opción. Suerte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search