Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
recruiters
Serbian translation:
kompanije za pronalaženje osoblja
English term
recruiters
4 +4 | kompanije za pronalaženje osoblja | Dragomir Perovic |
5 +3 | agencija za zapošljavanje | Bogdan Petrovic |
Jul 18, 2008 06:35: Mira Stepanovic changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jul 19, 2008 07:55: Dragomir Perovic Created KOG entry
PRO (2): Dragomir Perovic, Bogdan Petrovic
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
kompanije za pronalaženje osoblja
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-17 18:05:13 GMT)
--------------------------------------------------
Verujem da može da bude od pomoći nemački izraz:
Beschaffung neuerer Arbeitskräfte
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-17 18:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
Agencije za pronalaženje kadrova
http://www.mojprviposao.net/jseeker_wiki.php?wikiName=VodicK...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-17 18:24:30 GMT)
--------------------------------------------------
Definitivno rešenje:
Agencije za pronalaženje kadrova
http://www.mojprviposao.net/jseeker_wiki.php?wikiName=VodicK...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-07-18 06:37:40 GMT)
--------------------------------------------------
Vidite opširnije o tome:
http://en.wikipedia.org/wiki/Recruitment
Thank you all very much. However, is there a slang version for recruitement agencies like in English you would say "recruiters"? I found this word... "regrutovalac" or "personalreklama"...? |
agree |
Goran Tasic
14 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Kornelija Karalic
: ...kadrova...
19 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Bogdan Petrovic
: to jeste to u smislu funkcije, ali to se zove Agencija za zapošljavanje. Mislim da je smisao taj, ali je naziv "agencija za zapošljavanje" podesniji. Ovako ispada da je neko izgubio kadrove pa ih onda treba pronaći. Ali to je samo semantika, smisao je taj
22 hrs
|
Recruitment nije employment, inače treba videti na datom linku "Kako rade agencije za pronalaženje kadrova ..."
|
|
agree |
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
4 days
|
Hvala!
|
agencija za zapošljavanje
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-07-19 06:37:19 GMT)
--------------------------------------------------
There's no such a word as "regrutovalac" or the other thing you've mentionned in the Serbian language. I'm not aware of a slang expression for "recruiters." When we say "regrutovati", we mean "recruit for the army" and nothing else, to the best of my knowledge.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-07-19 07:12:11 GMT)
--------------------------------------------------
It's "agencije".
Thank you all very much. However, is there a slang version for recruitement agencies like in English you would say "recruiters"? I found this word... "regrutovalac" or "personalreklama"...? |
agree |
Mira Stepanovic
6 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Miljana Petkovic
7 hrs
|
Hvala!
|
|
neutral |
Goran Tasic
: Ta agencija/kompanija nikako ne vrši zapošljavanje (pa nije ona biro za zapošljavanje), ona samo pronalazi osoblje za drugu kompaniju (koja zapravo zapošljava).
13 hrs
|
pa da, one se često zovu agencije za zapošljavanje, a u stvari prolaze ljude za poslove u firmama. Dakle, angažuju ih firme da im pronađu personnel
|
|
agree |
Natasa Grubor
21 hrs
|
hvala!
|
Discussion
Have a wonderful weekend!
Thank you!