Jul 14, 2008 07:13
16 yrs ago
5 viewers *
English term

hands-off coaching

English to Polish Bus/Financial Human Resources coaching style
Jako opozycja coachingu w stylu 'hands on'.

Definicja:
Hands off coaching is defined as the coaching of a person without giving any advise on “how things should be done” and acting as a facilitator, whilst the person discovers what he / she needs to do.

Opozycję hands on/hands off coaching na razie tłumaczę jako 'coaching aktywny/bierny', ale może ten 'bierny' to za ostre sformułowanie?

Może bardziej ingerujący/nieingerujący, zaangażowany/oddalony itp.?

Będę wdzięczny za pomoc osób mających częsty kontakt z tą tematyką, ew. sprytnych guglowych szukaczy. :o)

Proposed translations

1 hr
Selected

coaching dyskretny/miękki

W opozycji do "ostentacyjny/twardy"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dyskretny urok tej propozycji mnie przekonał. Dziękuję. :o)"
22 mins

styl niezaangażowany/bierny/pasywny

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search