Glossary entry

English term or phrase:

Staple it together and call it bad weather

Spanish translation:

(Mejor) archívalo y olvídalo

Added to glossary by María Eugenia Bartolomé
Jul 13, 2008 03:58
16 yrs ago
English term

Staple it together and call it bad weather

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature Lyrics
Aparece en una canción, es el estribillo.
La canción es de Jack Johnson, se llama Staple it Together.
Contexto:
Its really
Too bad
He became a prisoner of his own past
He stabbed the moment in the back
With the round thumbtack
That held up the list of things he gotta do
Its really,
No good
He's moving on before he understood
He shot the future in the foot with every step he took
From the places that he's been cause he forgot to look

Better staple it together and call it bad weather...(sigue)

Muchas gracias por su ayuda!!
Saludos!
Mae

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

(Mejor) archívalo y olvídalo

Creo que aquí tenemos que alejarnos de la literalidad y hacer el trabajo de recreación poética de que hablaba Roman Jakobson, tratando de conservar algunos rasgos como la rima.

http://www.anuies.mx/servicios/p_anuies/publicaciones/revsup...
Indica Buxó que para Jakobson percibimos todo trazo de la lengua poética actual en relación necesaria con tres órdenes: la tradición poética presente, el lenguaje cotidiano actual, la tendencia poética que preside esa manifestación particular. "En cada acto de habla poética se actualizan tres códigos: 1) lengua poética heredada; 2) lengua poética cotidiana, y 3) el "idiolecto" del autor (tendencia poética que preside cada manifestación particular). Por ello la percepción del objeto poético está condicionada por esta triple interrelarión de códigos u órdenes que actúan dentro del sistema lingüístico global.
Note from asker:
Muchas gracias!!
Peer comment(s):

agree Adriana Martinez : Uy, pues me encanta tu referencia, pero más tu sugerencia!
28 mins
Muchas gracias Adriana!!
agree Janine Libbey
10 hrs
Thank you!!
agree jacana54 (X)
12 hrs
Mil gracias Lu!
agree Sp-EnTranslator : aplauso por las dos, referencia y sugerencia.
14 hrs
Gracias mil por tu comentario!!
agree María Diehn : ¡Me quito el sombrero!
22 hrs
Muchisimas gracias María!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

graparlo todo junto y llamarlo mal tiempo

No se me ocurre otra cosa.
Note from asker:
Gracias!
Something went wrong...
+1
43 mins

Deja todo eso atrás y llámalo una mala racha

A lo que se refiere con 'staple it together' es, figurativamente, a reunir lo malo que le sucedió en el pasado, para olvidarse de ello o para no seguir ocupándose y quejándose de su mala suerte.

En cuanto a 'call it bad weather', es una forma de referirse a una mala época de su vida.
Note from asker:
Muchas gracias!!!
Peer comment(s):

agree Cristián Bianchi-Bruna
8 hrs
Gracias, Cristián
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search