This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 11, 2008 19:13
16 yrs ago
24 viewers *
English term

coffee table book

Non-PRO English to Spanish Marketing Business/Commerce (general)
A coffee table book is a hardcover book that is intended to sit on a coffee table or similar surface in an area where guests sit and are entertained, thus inspiring conversation or alleviating boredom. They tend to be oversized and of heavy construction, since there is no pressing need for portability. Subject matter is generally confined to non-fiction, and is usually visually-oriented. Pages consist mainly of photographs and illustrations, accompanied by captions and small blocks of text, as opposed to long prose. Most tend to be biographies or fall into the genres of history, art, nature, photography, or entertainment.

No me "sale" la traducción al español, preferentemente peninsular.
Change log

Jul 11, 2008 21:53: María Leonor Acevedo-Miranda changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Discussion

Cecilia Gowar Jul 19, 2008:
Recién leo estos comentarios y quiero aclarar que mi propuesta se basó en el fragmento publicado inicialmente. Si hubiera sabido que lo que había que traducir era "(nombre) coffee table book" hubiera propuesto otra cosa.
Alicia Casal (asker) Jul 18, 2008:
Por más que tengan agrees, la traducción que elegí fue otra, y justamente por el gran respeto que le tengo a los Kudoz, lo cerré sin elegir.
Lo traduje como
Aloe Vera, Edición Ilustrada.

En realidad no era Aloe Vera.
Era una traducción que nos llegó de Europa sobre Cannabis.
De ahí el cuidado con la elección del término.
Dicha elección fue consensuada con la agencia, la cual la aceptó.

Quizás en otros países resulte más sencillo.
En ARG, creo, que aún no es muy común encontrar estos libros.
Marcelo González Jul 18, 2008:
Alicia: Could you tell us the translation? It might be a good idea to include it in the KOG (especially since there are several below that have received agrees). Saludos desde México :-)
Alicia Casal (asker) Jul 11, 2008:
Busco una traducción que se refiera más bien al tipo de edición del libro que a la mesa en la que eventualmente se colocará.
Alicia Casal (asker) Jul 11, 2008:
Ejemplo:

"Aloe Vera Coffee table book"
Es un ejemplo nada más.
Es el título de un libro que está por salir al mercado.

No veo traducir: Libro decorativo sobre Aloe Vera.

Voy a mirar en una importante tienda de Madrid.

Mil Gracias.
Cecilia Gowar Jul 11, 2008:
Un libro decorativo también puede ser de botánica.
Alicia Casal (asker) Jul 11, 2008:
Es un título.
Por la naturaleza del contenido del libro, decorativo no me sirve.

Dice" XXX Coffee Table Book".
Está más bien relacionado con botánica.

Proposed translations

7 mins

libro decorativo

Pienso que da la idea....

"Comentó que no se trata del clásico libro decorativo, porque "al contrario de lo que ocurre en muchos libros que tienen estas características, mayormente institucionales, que normalmente son decorativos y poco más, éste muestra un pueblo de Granada, Castril, en sus distintos tiempos, aspectos, y por lo tanto hay que leerlo".
Something went wrong...
+4
7 mins

libro ilustrado de gra formato

Es la opción que me da el Oxford. Espero ayudar! Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-07-11 19:21:18 GMT)
--------------------------------------------------

PERDÓN, ME COMÍ LA "N".
LIBRO ILUSTRADO DE GRAN FORMATO!
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Exactamente así es como lo tradujimos nosotros hace tiempo para un cliente. "Libro ilustrado de gran formato". En nuestro caso la acepción la tomamos del Collins, pero en el Oxford en efecto figura así.
26 mins
Gracias Tomás!
agree Daphne Corral (X) : Exacto!!Yo también lo traduje así como Tomás. Por lo general son grandes y con tapas de cuero.
1 hr
Gracias Daphne!
agree Silvia Brandon-Pérez
1 day 3 hrs
Gracias Silvia
agree Beatriz Benavente
128 days
Gracias Beatriz
Something went wrong...
8 mins

lectura/libro para mesita de café

Prefiero libro, pues lectura podría incluir revistas. Sin embargo, es de lo más común -lo he visto en muchos sitios, para mi gran placer.
Something went wrong...
27 mins

libro de lujo

es otra opción
Peer comment(s):

neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Hm... Sólo comentar que como "libro de lujo" entiendo un libro produsamente ilustrado, con tapas de cuero repujado, cosido a mano, etc. etc. No necesariamente son así los "coffee book table".
13 mins
Gracias, Tomás.
Something went wrong...
40 mins

libro de mesa de centro

otra alternativa

Algunas imágenes de su extensa colección de fotografías de Cuba han sido recopiladas en 'I Was Cuba', un libro de mesa de centro. ...
www.lapalmainteractivo.com/noticias/content/vida/sociales/1... - 42k -

21 Sep 2007 ... Supongo que toda esa informacion vendra incluida en un muy famoso libro de mesa de centro de reciente publicación de ...
www.rldiseno.com/index2.php?option=com_content&do_pdf=1&id=...

Something went wrong...
+1
47 mins

libro para mesa ratona

así se llaman en la Argentina las mesas bajas del "living room"
Peer comment(s):

agree MarinaM
5 hrs
Something went wrong...
1 hr

libro de sobremesa

Supongo que se refiere trata de libros de gran formato para hojear, con muchas ilustraciones. Diría que "de sobremesa" es el término que estás buscando.

Un saludo
Something went wrong...
3 hrs

libro que invita la conversación

logic
Something went wrong...
+1
6 hrs

libro ilustrado tapa dura edición de lujo (con fotografías) sobre XXXX

Otra opción.

http://www.antartica.cl/antartica/servlet/LibroServlet?actio...
Treinta Años De Fotografia Tapa Dura Edicion Lujo


Peer comment(s):

agree Krimy : Eso dice wikipedia
1 day 42 mins
Gracias Krimy!!
Something went wrong...
2 hrs

El Gran Libro Ilustrado de (los) XXX

Si traduce así, se puede poner el tema al final (e.g., "...de Autos Deportivos/los Castillos de Europa"). :-)


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2008-07-18 20:48:02 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Alicia: Ya que se trataba de "cannabis", me parece muy buena su elección; short and sweet sounds like a good idea in this context.:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search