Glossary entry

English term or phrase:

crops chikens

Spanish translation:

cultivos/vegetales, pollos, y niños

Added to glossary by Nelida Kreer
Jul 9, 2008 13:49
16 yrs ago
English term

crops chikens

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature poetry
Hola estoy traduciendo poesía:

No enuentro un termino acdecuado para "crops chickens".
Mi mejor idea es "pollitos"??.

El contexto:

My neighbor's yard filled
With crops chikens
And Children.

Creo que la s de crops puede estar de más.

Gracias,
María Gutiérrez
Change log

Jul 9, 2008 20:41: Nelida Kreer Created KOG entry

Proposed translations

4 hrs
Selected

cultivos/vegetales, pollos, y niños

Creo que la "s" de "crops" está ahí como parte de la expresión poética. Tampoco creo que se pueda aplicar el término "cosechas" (aunque es la traducción literal de "crops") a un neighbor's yard, por lo tanto me inclino más por "cultivos" o mejor aun, "vegetales".
Peer comment(s):

neutral Kate Major Patience : La "s" está porque si no estuviera, no sería plural en inglés. Sólo habría 1 tipo de vegetal en el patio: sería 1poco triste, no? No es poético, es gramática. Pero si, vegetales mejor que cosecha (ver mis surgerencias después de haberlo pensado bien!) :)
1 hr
Tks for your input, Kate. Regards.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
3 mins

cosechas/ un huerto etc., gallinas

Creo que por razónes de estilo, no lleva coma. Bueno, una sugerencia al menos...:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-07-09 13:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

o igual "... con verduras, gallinas y niños", o algo así

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-07-09 13:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

hortalizas, pollos y niños...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-07-09 13:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

No soy nativa pero seguro que sería algo como
"El patio de mi vecino/a lleno
de hortalizas, pollos
y niños"
Peer comment(s):

agree Robert Mota
27 mins
Muchas gracias Robert :)
agree Ángel Domínguez : Pío pío píiio... Lo de "verduras" me suena mejor. Un saludo O:-)
35 mins
¿Sí, no? Yo prefería verduras pero dudaba... Gracias... Y aquí estamos en el sur, sudando como los pollos, madre mía... Allí en Almería aún peor, quizá... :)
agree Bubo Coroman (X) : chickens and children, maybe 'pollos y peques'
3 hrs
Yes, Deborah, that´s a nice option as you retain the alliteration. And thanks :)
agree Egmont
3 hrs
gracias AVRVM :)
agree Mariana Iacobucci
3 hrs
Gracias Mariana :)
Something went wrong...
3 hrs

cereales de gallinas

alimentos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search