Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crops chikens
Spanish translation:
cultivos/vegetales, pollos, y niños
Added to glossary by
Nelida Kreer
Jul 9, 2008 13:49
16 yrs ago
English term
crops chikens
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
poetry
Hola estoy traduciendo poesía:
No enuentro un termino acdecuado para "crops chickens".
Mi mejor idea es "pollitos"??.
El contexto:
My neighbor's yard filled
With crops chikens
And Children.
Creo que la s de crops puede estar de más.
Gracias,
María Gutiérrez
No enuentro un termino acdecuado para "crops chickens".
Mi mejor idea es "pollitos"??.
El contexto:
My neighbor's yard filled
With crops chikens
And Children.
Creo que la s de crops puede estar de más.
Gracias,
María Gutiérrez
Proposed translations
(Spanish)
4 | cultivos/vegetales, pollos, y niños | Nelida Kreer |
4 +5 | cosechas/ un huerto etc., gallinas | Kate Major Patience |
4 | cereales de gallinas | jude dabo |
Change log
Jul 9, 2008 20:41: Nelida Kreer Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
cultivos/vegetales, pollos, y niños
Creo que la "s" de "crops" está ahí como parte de la expresión poética. Tampoco creo que se pueda aplicar el término "cosechas" (aunque es la traducción literal de "crops") a un neighbor's yard, por lo tanto me inclino más por "cultivos" o mejor aun, "vegetales".
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
3 mins
cosechas/ un huerto etc., gallinas
Creo que por razónes de estilo, no lleva coma. Bueno, una sugerencia al menos...:)
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-07-09 13:53:28 GMT)
--------------------------------------------------
o igual "... con verduras, gallinas y niños", o algo así
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-07-09 13:54:55 GMT)
--------------------------------------------------
hortalizas, pollos y niños...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-07-09 13:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
No soy nativa pero seguro que sería algo como
"El patio de mi vecino/a lleno
de hortalizas, pollos
y niños"
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-07-09 13:53:28 GMT)
--------------------------------------------------
o igual "... con verduras, gallinas y niños", o algo así
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-07-09 13:54:55 GMT)
--------------------------------------------------
hortalizas, pollos y niños...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-07-09 13:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
No soy nativa pero seguro que sería algo como
"El patio de mi vecino/a lleno
de hortalizas, pollos
y niños"
Peer comment(s):
agree |
Robert Mota
27 mins
|
Muchas gracias Robert :)
|
|
agree |
Ángel Domínguez
: Pío pío píiio... Lo de "verduras" me suena mejor. Un saludo O:-)
35 mins
|
¿Sí, no? Yo prefería verduras pero dudaba... Gracias... Y aquí estamos en el sur, sudando como los pollos, madre mía... Allí en Almería aún peor, quizá... :)
|
|
agree |
Bubo Coroman (X)
: chickens and children, maybe 'pollos y peques'
3 hrs
|
Yes, Deborah, that´s a nice option as you retain the alliteration. And thanks :)
|
|
agree |
Egmont
3 hrs
|
gracias AVRVM :)
|
|
agree |
Mariana Iacobucci
3 hrs
|
Gracias Mariana :)
|
3 hrs
cereales de gallinas
alimentos
Something went wrong...