Jul 6, 2008 08:44
16 yrs ago
14 viewers *
French term
acquis
French to English
Other
Other
L'occupant devra justifier, par presentation des acquis, du paiement des contributions a sa charge.
Proposed translations
(English)
3 +4 | I think they mean "acquit" = receipt | CMJ_Trans (X) |
5 | by producing evidence | saraja |
4 | supporting documents | Jack Dunwell |
4 -1 | vested rights | Ingrid Moore |
Proposed translations
+4
19 mins
Selected
I think they mean "acquit" = receipt
he should be able to produce receipts to prove he has paid etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
-1
8 mins
vested rights
As regards the Kingdom of Spain, it stated that, pursuant to Article 2 of the Act of accession, the acquis communautaire, that is to say the provisions of the original Treaties and the acts adopted by the institutions of the Communities before accession must be applied;
http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=341725...
http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=341725...
Peer comment(s):
disagree |
CMJ_Trans (X)
: Ingird, re-read the context - this CANNOT be right
10 mins
|
I am with you, my mishap!
|
1 hr
supporting documents
ie receipted bills
2 hrs
by producing evidence
to give proof
Something went wrong...