Jul 1, 2008 13:48
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Hold on to your fucking pyjamas

May offend English to Italian Art/Literary Other
All'improvviso il protagonista chiede al tassista di lasciarlo giù prima del dovuto:

- Let me out.
- You what, pal? - the taxi driver said.
He tried the door handle, pulling it hard.
- Hold on to your fucking pyjamas.
The taxi pulled into a bus stop, breaking fiercely.

Così a naso interpreto qualcosa del tipo: giù le mani / non spaccarmi la portiera. Ma non avendo trovato riferimento brancolo un po' nel buio. Conoscete questo tipo di espressione? Grazie infiniteee!
S.

Discussion

Stefano77 (asker) Jul 3, 2008:
Heheh, be' sinceramente io non ci trovo nulla di offensivo, è solo per rispetto verso la sensibilità di tutti che "proteggo" la domanda flaggando il potentially offensive. :-)

Proposed translations

+4
18 hrs
Selected

Datti una bella calmata [cazzo, merda, perdindirindina, pofforbacco, orpo.. ad libitum, se si vuole]

Immagino sia una variante del comunissimo: Hold your pants on (Hold on to your pants).

Ti riporto la definizione del sempresialodatoringraziatoognimomento "Cassel's Dictionary of Slang": [20century] to be patient, to remain calm.

HIH

PS Ogni volta che leggo "potentially offensive" mi sorprendo a sorridere: "offensive" per un traduttore? :-) Ovviamente, l'obiezione non riguarda l'asker! :-):-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2008-07-03 11:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

Messo in allarme dall'idea di Leonardo - l'altro! - ho cercato varie ricorrenze in rete e, a quanto pare, l'epressione avrebbe entrambe le valenze:

Just hold on to your pants and wait a while. It will be worth the wait; Hold on to your pants kids. it'll be up soon; ecc. ecc.. (il senso è chiaramente *un attimo di pazienza*)... ma...

Hold on to your pants, here's a shocker; Hold on to your pants, this tale is a meaty one (e il senso è chiaramente: "tenetevi forte!")....

A questo punto, dipende dal tono del tassinaro: incazzato (Ehi, che ciufolo fai!!!) o accondiscente (Ok, l'hai voluto tu!)

Ste', ardua decisione! :-)

Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : sono dilaniata tra perdindirindina e poffarbacco... ;-)))
11 mins
E ho dimenticato "Che Zeus ti strafulmini!"... metti caso fosse un tassista greco? :-)
agree Gianni Pastore : Per tacer di Seth, Iside e Osiride di un tassista con una discendenza faraonica :)))
33 mins
Non oso pensare se fosse stato napoletano o romano!
agree F.
11 hrs
Grazie, Stefania!
agree Leonardo La Malfa : Io te lo direi in siciliano, se non fosse che qua per taxi usiamo ancora i carretti. E non avendo portiere, il nostro amico non avrebbe dovuto nemmeno aspettare di arrivare alla fermata (dei carretti, pure quella)!
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti per l'ampia partecipazione! ^^ S."
+4
44 mins

e aspetta un attimo, cazzo!

Il detto non l'ho mai sentito prima, ma dalla frase successiva (quando il taxi accosta nella fermata del bus), potrebbe essere una soluzione
Peer comment(s):

agree texjax DDS PhD : bingo!
9 mins
Che ho vinto? :)
agree AdamiAkaPataflo : ... e bongo ;-)))
17 hrs
Ho vinto te? Wow... :)))
agree Leonardo Marcello Pignataro (X) : Ma tutte 'ste fanzzz?
17 hrs
E che ti dico? Che con 'sto caldo i fan fanno comodo :)))
agree Leonardo La Malfa : Bella, questa dei fan =) - ci ho messo qualche minuto per capirla, con questo caldo i miei neuroni sono in ferie. Ciao!
2 days 7 mins
grazie Leonardo, ciaps! :)
Something went wrong...
1 hr

non ti eccitare troppo

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pyjamas

Come vedi il pigiama si riferisce all'essere horny, eccitati.
Magari bisgnorebbe renderla più volgare, ma ho caldo e lavoro a robe bancarie :-)

Paola
Something went wrong...
+1
1 hr

Tieniti stretto/aggrappati a 'sto cazzo

Non conosco questa espressione, e per capire perché fa riferimento al "pyjamas" ci vorrebbe forse più contesto, o qualche madrelingua. Nel frattempo, io azzardo la mia ipotesi: lui inchioda col taxi alla fermata, perché infastidito dal cliente, e gli dice bruscamente di tenersi stretto, ma nel contempo lo fa non propriamente con flemma britannica e/o accento di Oxford (e per questo mi sono permesso una rispostina adeguata), perché, a mo' di punizione, infastidito, l'autista vuole proprio che il cliente non abbia nemmeno il tempo di tenersi stretto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2008-07-03 09:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

Mentre ormai non cercavo più conferme a questa ipotesi, mi è capitato tra le mani il McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs, e ho trovato la seguente definizione:

Hang on to your hat! and Hold on to your hat! Fig.
Get ready for what’s coming!; Here comes a big shock! 
There is a rough road ahead. Hang on to your hat!  Here
we go! Hold on to your hat!

Vista la situazione, una certa irritazione dell'autista è comprensibile, e probabilmente il classico "hat" è stato sostituito con una certa creatività con l'elegante "fucking pyjamas".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2008-07-03 09:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

Giusto un'ultima riflessione sulla sostituzione: forse perché "hat" richiama l'immagine di un signore, mentre il cliente, con il suo atteggiamento insofferente, si stava comportando come un bambino capriccioso ("pyjamas"). Continuo a pensare, comunque, che un madrelingua qui potrebbe forse aiutare a chiarire questo punto fondamentale. Ciao!
Peer comment(s):

agree Leonardo Marcello Pignataro (X) : E certamente hai ragione anche tu!
1 day 20 hrs
Grazie, Leonardo (che strana sensazione, mi sembra di ringraziarmi da solo)! All'inizio, l'invito alla calma di Gianni non mi aveva convinto molto, ma la tua nota mi ha spinto a sfogliare qualche altro motore di ricerca, e così ne ho imparata un'altra.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search