Jun 19, 2008 10:11
16 yrs ago
German term
Katastrophenvorsorge- Services
German to Russian
Marketing
IT (Information Technology)
SAP
Eines der Leistungsmerkmale bei Betrieb von SAP-Systemen
Danke!
Danke!
Proposed translations
(Russian)
3 | услуги по предупреждению катастрофических отказов | Auto |
3 | сервис (служба) предсказания нарушений безопасности | Jarema |
3 | служба профилактики аварий (катастроф) | erika rubinstein |
Proposed translations
1 hr
German term (edited):
Katastrophenvorsorge- Services
Selected
услуги по предупреждению катастрофических отказов
катастрофических. отказов. üБольший. контроль ЗИП и. затрат. üСнижение общего. числа отказов .... предупреждению отказа. Иначе – эксплуатация до отказа. ...
www.ibm.com/ru/events/presentations/multienergy2005/nebera....
... а предназначенных для использования его в «катастрофических» случаях. ... система предупреждения отказов, влияющих на экономику предприятия, ...
perspectives.utmn.ru/2007_7/1.1.htm
www.ibm.com/ru/events/presentations/multienergy2005/nebera....
... а предназначенных для использования его в «катастрофических» случаях. ... система предупреждения отказов, влияющих на экономику предприятия, ...
perspectives.utmn.ru/2007_7/1.1.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
сервис (служба) предсказания нарушений безопасности
сервис (служба) предсказания нарушений безопасности.
Так было записано в глоссарии одного заказчика. Это английское security incident по идее.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-19 11:46:30 GMT)
--------------------------------------------------
Конечно. Предсказание - ошибка. Не так прочитал. Правильно - предупреждение.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-19 11:48:52 GMT)
--------------------------------------------------
А что касатся катастроф и катастрофичеаких отказов, то я категорически против. Это ведь сетевая терминология.
Так было записано в глоссарии одного заказчика. Это английское security incident по идее.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-19 11:46:30 GMT)
--------------------------------------------------
Конечно. Предсказание - ошибка. Не так прочитал. Правильно - предупреждение.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-19 11:48:52 GMT)
--------------------------------------------------
А что касатся катастроф и катастрофичеаких отказов, то я категорически против. Это ведь сетевая терминология.
Note from asker:
Юрий, м.б. точнее так: Услуги по профилактике аварийных отказов? |
1 hr
служба профилактики аварий (катастроф)
Vorsorge - профилактика
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-06-19 12:19:28 GMT)
--------------------------------------------------
Это уже бедствия, а не аварии.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-06-19 12:20:22 GMT)
--------------------------------------------------
Или проишествия.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-06-19 12:19:28 GMT)
--------------------------------------------------
Это уже бедствия, а не аварии.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-06-19 12:20:22 GMT)
--------------------------------------------------
Или проишествия.
Discussion
Ближе всех к этому ответ auto.
Огромное всем спасибо!
Durchführen eines jährlichen K-Fall Tests jeweils auf Basis eines von X definierten und mit Y abgestimmten Szenarios.
Теперь легче принять решение. Оказывается, речь идет о разбушевавшейся стихии. Как все это лучше окрестить?
авария или катастрофа?