Glossary entry

German term or phrase:

Förderungsverfahren einreichen

English translation:

to apply for (government) subsidies

Added to glossary by alec_in_France
Jun 8, 2008 13:59
16 yrs ago
German term

Förderungsverfahren

German to English Bus/Financial Real Estate
From a text about property investment:

Ziel der Geschäfstätigkeit ist es, ein Portfolio von Immobilien von ca. 100 Zinshäusern im Zeitraum von 4 Jahren anzukaufen, *Förderungsverfahren* einzureichen und mit den Bauarbeiten zu beginnen.

Thanks!
Change log

Jun 9, 2008 07:15: alec_in_France Created KOG entry

Discussion

alec_in_France Jun 8, 2008:
Thanks - I would increase my confidence rating to 4 (at least) with that knowledge
Emily Lemon (asker) Jun 8, 2008:
The company invests in run-down apartment buildings and gets public funding to help pay for the restoration. They then rent out the apartments. I guess it should be something like what Daniela suggested - I don't know if there is a specific term for it in English...
alec_in_France Jun 8, 2008:
Förderungsverfahren seems to be a multi-purpose word! EU Lex translates it as "eligibility procedure" (doesn't seem to fit here!). Could there be a connection with subsidies - e.g. if the "Zinshaeuser" are for some sort of social housing?

Proposed translations

+1
19 mins
German term (edited): Förderungsverfahren einreichen
Selected

to apply for (government) subsidies

Without much context this has to be an educated guess...
Peer comment(s):

agree Dr.G.MD (X)
30 mins
Thanks Gerhard! Hope the weather is warmer in Canada than here in southern France.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
3 mins

quest process

example in the link
Something went wrong...
+1
8 mins

to apply for funding

Without further context... but I think they are trying to get funding for their development.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-06-08 14:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Emily, in which case I would simply say: to apply for public funding - the 'public' probably translates the slightly official 'Verfahren' quite well, without keeping the slightly complicated German expression.
Note from asker:
Yes, they are trying to get public funding. Sorry.
Peer comment(s):

agree Kinga Elsewesi-Korcsmaros
5 hrs
Something went wrong...
21 mins

developmental measures

Langenscheidt
Something went wrong...
14 hrs

procedure for development

Forderung = Development or to help evolve
Example sentence:

The procedure for development was one way of govermental damage control, aiming at providing low cost housing

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search