Glossary entry

English term or phrase:

circled each other

Spanish translation:

se marcaron mutuamente con sospechas

Added to glossary by Lydia De Jorge
Jun 7, 2008 16:45
16 yrs ago
English term

circled each other

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature biografía
Poe had met Griswold two years before, and they had circled each other in mutual suspicion masked by professed admiration.
No entiendo el sentido de "circled each other" aquí.
Gracias
Change log

Jun 8, 2008 14:51: Lydia De Jorge Created KOG entry

Proposed translations

14 mins
Selected

se marcaron mutuamente con sospechas

,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

viéndose su relación envuelta por mutuas sospechas / una desconfianza mutua

Podría ser una opción, da a entender que la relación era de sospecha y desconfianza entre ellos, que ocultaban detrás de una aparente admiración mutua.

Espero que te sea de ayuda, te he indicado la frase completa para que tuviese más sentido.

¡Saludos!
Juan
Something went wrong...
21 mins

ver frase

"...y desde entonces se profesaban una mutua desconfianza ...."

significa que se habían rodeado el uno al otro de mutua sospecha, pero yo no lo diría así en castellano. "Deconfianza" también se usa más que "sospecha"
Something went wrong...
+7
16 mins

habían dado vueltas el uno alrededor del otro mirando con una sospecha que escondían bajo ...

... bajo una pretendida admiración

se refiere al comportamiento de los animales, los perros machos por ejemplo

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-06-07 17:08:22 GMT)
--------------------------------------------------

Here is an example of "circled one another" used in the context of two husky dogs (the ones that pull sledges):

Spitz was also ready to fight,and the two dogs circled one another,looking for the chance to jump in. But suddenly there was a shout from Perrault, and they saw eighty or a hundred dogs around the sledge. The dogs came from an Indian village,and they were searching for the food that they could smell on the sledge. Perrault and Francois tried to fight them off with their clubs, but the dogs, made crazy by the smell of the food,showed their teeth and fought back.
http://www.hk168.hk/blogger/post_show.asp?idWriter=0&Key=0&B...
Peer comment(s):

agree jacana54 (X) : saludos, Deb !! (qué linda foto)// diría "mirándose con mutua sospecha que escondía..."
9 mins
muchas gracias Lucía, me gusta mucho tu foto a ti también. ¡Que tengas un muy feliz fin de semana! :-)// Gracias Lucía, aprecio mucho tu ayuda. Un abrazo. Deborah
agree Darío Giménez : ¡Hola, Deb! Sí, el sentido original es exactamente ese, pero es difícil trasladarlo al contexto sin que quede forzado... :-D // Razón no te falta, desde luego. Pini y yo te apoyamos. ;-)
10 mins
Hola Darío, prefiero guardar la referencia al "instinto animal" que a veces se manifiesta en el comportamiento humano también. Que disfrutes mucho tu fin de semana. :-) Deb
agree Egmont
15 mins
Muchas gracias Alberto, que tengas un fin de semana muy lindo :-) Deborah
agree Jestany
1 hr
Thanks Jestany, enjoy your weekend! :-) Deb
agree Nelida Kreer : Está bien tu fundamentación, Deb. Yo estoy sugiriendo otra posible versión, pero quería reconocerte el haber llegado primero para explicar el origen del término.
2 hrs
muchas gracias Niki, aprecio tu bondad. Que tu fin de semana sea muy lindo. Un abrazo :-) Deb
agree Cassandra Neace (X)
10 hrs
thank you Cassandra, enjoy your Sunday! :-) Deb
agree Cecilia Gowar : ¡Mejor tarde que nunca! Creo que el sentido es ése, pero como otros han comentado, es prácticamente imposible trasladarlo al castellano con la misma fluidez.../¡también para tí Debs! cariños
1 day 15 hrs
Muchas gracias Cecilia, aprecio tu apoyo. ¡Buen inicio de semana! :-) Deborah
Something went wrong...
+2
2 hrs

[y se habían] estudiado/medido mutuamente [con desconfianza etc.]

Es lo que hace mi cocker cuando se enfrenta a otro macho que no le gusta. Empiezan a dar vueltas y a mirarse fijo, con la cola tiesa, midiéndose, o tratando de formarse una idea de si "el otro" es amigo o enemigo, para actuar en consecuencia.
Peer comment(s):

agree jacana54 (X)
6 hrs
Gracias Lu! Justo hoy Popito lo hizo y me resultó tan cómico.....
agree Ricardo Robina : esta es la buena, no es literalmente actuar como perros
2 days 7 hrs
Gracias Ricardo! por el comentario y por compartir mi criterio! Saludos desde Uruguay.
Something went wrong...
3 hrs

se habían rodeado mutuamente de suspicacias

...se habían rodeado mutuamente de suspicacias disfrazadas de (bajo la máscara de) expresiones de admiración.
Something went wrong...
5 hrs

giraron en torno de sí

less wordy but same as suggestion 1 above

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-07 22:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

if the text allows for more figurative language, you could stretch it to, "danzaron en torno de sí". it sort of brings to mind the idea of two prizefighters eyeing each other.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search