Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
circled each other
Spanish translation:
se marcaron mutuamente con sospechas
Added to glossary by
Lydia De Jorge
Jun 7, 2008 16:45
16 yrs ago
English term
circled each other
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
biografía
Poe had met Griswold two years before, and they had circled each other in mutual suspicion masked by professed admiration.
No entiendo el sentido de "circled each other" aquí.
Gracias
No entiendo el sentido de "circled each other" aquí.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jun 8, 2008 14:51: Lydia De Jorge Created KOG entry
Proposed translations
14 mins
Selected
se marcaron mutuamente con sospechas
,
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
viéndose su relación envuelta por mutuas sospechas / una desconfianza mutua
Podría ser una opción, da a entender que la relación era de sospecha y desconfianza entre ellos, que ocultaban detrás de una aparente admiración mutua.
Espero que te sea de ayuda, te he indicado la frase completa para que tuviese más sentido.
¡Saludos!
Juan
Espero que te sea de ayuda, te he indicado la frase completa para que tuviese más sentido.
¡Saludos!
Juan
21 mins
ver frase
"...y desde entonces se profesaban una mutua desconfianza ...."
significa que se habían rodeado el uno al otro de mutua sospecha, pero yo no lo diría así en castellano. "Deconfianza" también se usa más que "sospecha"
significa que se habían rodeado el uno al otro de mutua sospecha, pero yo no lo diría así en castellano. "Deconfianza" también se usa más que "sospecha"
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/poetry_literature/2641187-circled_each_other.html
+7
16 mins
habían dado vueltas el uno alrededor del otro mirando con una sospecha que escondían bajo ...
... bajo una pretendida admiración
se refiere al comportamiento de los animales, los perros machos por ejemplo
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-06-07 17:08:22 GMT)
--------------------------------------------------
Here is an example of "circled one another" used in the context of two husky dogs (the ones that pull sledges):
Spitz was also ready to fight,and the two dogs circled one another,looking for the chance to jump in. But suddenly there was a shout from Perrault, and they saw eighty or a hundred dogs around the sledge. The dogs came from an Indian village,and they were searching for the food that they could smell on the sledge. Perrault and Francois tried to fight them off with their clubs, but the dogs, made crazy by the smell of the food,showed their teeth and fought back.
http://www.hk168.hk/blogger/post_show.asp?idWriter=0&Key=0&B...
se refiere al comportamiento de los animales, los perros machos por ejemplo
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-06-07 17:08:22 GMT)
--------------------------------------------------
Here is an example of "circled one another" used in the context of two husky dogs (the ones that pull sledges):
Spitz was also ready to fight,and the two dogs circled one another,looking for the chance to jump in. But suddenly there was a shout from Perrault, and they saw eighty or a hundred dogs around the sledge. The dogs came from an Indian village,and they were searching for the food that they could smell on the sledge. Perrault and Francois tried to fight them off with their clubs, but the dogs, made crazy by the smell of the food,showed their teeth and fought back.
http://www.hk168.hk/blogger/post_show.asp?idWriter=0&Key=0&B...
Peer comment(s):
agree |
jacana54 (X)
: saludos, Deb !! (qué linda foto)// diría "mirándose con mutua sospecha que escondía..."
9 mins
|
muchas gracias Lucía, me gusta mucho tu foto a ti también. ¡Que tengas un muy feliz fin de semana! :-)// Gracias Lucía, aprecio mucho tu ayuda. Un abrazo. Deborah
|
|
agree |
Darío Giménez
: ¡Hola, Deb! Sí, el sentido original es exactamente ese, pero es difícil trasladarlo al contexto sin que quede forzado... :-D // Razón no te falta, desde luego. Pini y yo te apoyamos. ;-)
10 mins
|
Hola Darío, prefiero guardar la referencia al "instinto animal" que a veces se manifiesta en el comportamiento humano también. Que disfrutes mucho tu fin de semana. :-) Deb
|
|
agree |
Egmont
15 mins
|
Muchas gracias Alberto, que tengas un fin de semana muy lindo :-) Deborah
|
|
agree |
Jestany
1 hr
|
Thanks Jestany, enjoy your weekend! :-) Deb
|
|
agree |
Nelida Kreer
: Está bien tu fundamentación, Deb. Yo estoy sugiriendo otra posible versión, pero quería reconocerte el haber llegado primero para explicar el origen del término.
2 hrs
|
muchas gracias Niki, aprecio tu bondad. Que tu fin de semana sea muy lindo. Un abrazo :-) Deb
|
|
agree |
Cassandra Neace (X)
10 hrs
|
thank you Cassandra, enjoy your Sunday! :-) Deb
|
|
agree |
Cecilia Gowar
: ¡Mejor tarde que nunca! Creo que el sentido es ése, pero como otros han comentado, es prácticamente imposible trasladarlo al castellano con la misma fluidez.../¡también para tí Debs! cariños
1 day 15 hrs
|
Muchas gracias Cecilia, aprecio tu apoyo. ¡Buen inicio de semana! :-) Deborah
|
+2
2 hrs
[y se habían] estudiado/medido mutuamente [con desconfianza etc.]
Es lo que hace mi cocker cuando se enfrenta a otro macho que no le gusta. Empiezan a dar vueltas y a mirarse fijo, con la cola tiesa, midiéndose, o tratando de formarse una idea de si "el otro" es amigo o enemigo, para actuar en consecuencia.
Peer comment(s):
agree |
jacana54 (X)
6 hrs
|
Gracias Lu! Justo hoy Popito lo hizo y me resultó tan cómico.....
|
|
agree |
Ricardo Robina
: esta es la buena, no es literalmente actuar como perros
2 days 7 hrs
|
Gracias Ricardo! por el comentario y por compartir mi criterio! Saludos desde Uruguay.
|
3 hrs
se habían rodeado mutuamente de suspicacias
...se habían rodeado mutuamente de suspicacias disfrazadas de (bajo la máscara de) expresiones de admiración.
5 hrs
giraron en torno de sí
less wordy but same as suggestion 1 above
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-07 22:00:14 GMT)
--------------------------------------------------
if the text allows for more figurative language, you could stretch it to, "danzaron en torno de sí". it sort of brings to mind the idea of two prizefighters eyeing each other.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-07 22:00:14 GMT)
--------------------------------------------------
if the text allows for more figurative language, you could stretch it to, "danzaron en torno de sí". it sort of brings to mind the idea of two prizefighters eyeing each other.
Something went wrong...