Jun 5, 2008 05:44
16 yrs ago
Japanese term

引下げ線 / 高圧ガイジ

Japanese to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
These are things you find on an electrical power pole. Thank you for your help. (I really have to find an electrical terms dictionary!)

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

voltage down line (pick-off) line/high voltage gauge

I wouod have gone with cinefil's answer if the katakana had been ガイシ, but I think Ganesh-san could be right with 'gauge' even though the kana is unconventional.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-05 08:39:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - I meant AniseK-san of course. (When the answer page appears, the names are no longer in view)
Peer comment(s):

agree AniseK : Ha ha, almost got me there!
1 hr
agree Ruth Sato
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all! And, thank you Derek. :-)"
1 hr

Voltage down line/High pressure gauge

I'm not sure about this either, tried to google, and Wiki, but got nothing. Can ガイジ be Gauge?
Peer comment(s):

neutral cinefil : Thanks, so the transformer reduces (step-down) the voltage not the line, as I know.
6 hrs
I did electrical at the U a long time ago so I'm on a shaky ground here. But the main line voltage is very high, compared to the voltage supplied to individual household, so there must be a transformer somewhere in between.
Something went wrong...
19 mins

down conductor, high-voltage insulator

家庭用に引き下げるのでしょうか。
http://www.geocities.jp/ps_dictionary/d.htm


--------------------------------------------------
Note added at 22分 (2008-06-05 06:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

I think ガイジ is がいし(碍子)、
高圧がいし:high tension insulator
http://www17.plala.or.jp/elecon/


--------------------------------------------------
Note added at 28分 (2008-06-05 06:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://jp.encarta.msn.com/text_761566999__1/content.html

--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2008-06-05 07:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

the wire goes to where? from the pole to the house?

--------------------------------------------------
Note added at 2時間 (2008-06-05 07:46:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://jammit.hp.infoseek.co.jp/haidennsjds03.html
http://www.dennka.com/kooji-1.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2時間 (2008-06-05 07:53:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.osha.gov/SLTC/etools/electric_power/illustrated_g...

--------------------------------------------------
Note added at 2時間 (2008-06-05 08:06:29 GMT)
--------------------------------------------------

if 引き下げ線 is that of transformer, no need to add 'wire'
if it is 引き込み線 to the resident, translation shall be 'service wire/line'

Note from asker:
Hi cinefil, When you say "down conductor" can I use "down conductor wire?" (since it looks like a wire in the illustration.
Something went wrong...
+1
17 hrs

service drop line/high voltage insulator

Peer comment(s):

agree V N Ganesh
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search