Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
are to be understood
Italian translation:
per capire
Added to glossary by
Antonia Nuovo
Jun 4, 2008 18:30
16 yrs ago
1 viewer *
English term
are to be understood
Non-PRO
English to Italian
Other
Government / Politics
Buona sera! Ho un piccolo problemino con questa forma: "are to be understood". Il contesto è il seguente:
If the political dynamics of Cuba's political transition are to be understood, the three aspects of by Fidel's withdrawal from the leadership - retirement, succession and acceptance - merit examination.
Dal contesto e da qualche documento visualizato su internet credo si possa tradurre con qualcosa tipo:
se le dinamiche della transazione politica di Cuba possono essere dedotte, ....
Che ne dite?
Vi ringrazio già!
If the political dynamics of Cuba's political transition are to be understood, the three aspects of by Fidel's withdrawal from the leadership - retirement, succession and acceptance - merit examination.
Dal contesto e da qualche documento visualizato su internet credo si possa tradurre con qualcosa tipo:
se le dinamiche della transazione politica di Cuba possono essere dedotte, ....
Che ne dite?
Vi ringrazio già!
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | per capire | anna carbone |
4 +1 | devono essere comprese | Silvia Nigretto |
4 | Per capire | aiaccio |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
per capire
io direi così
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2008-06-04 18:36:55 GMT)
--------------------------------------------------
mi viene il dubbio di non essermi spiegata bene:
per capire le dinamiche politiche... occorre prendere in esame i tre aspetti...
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2008-06-04 18:36:55 GMT)
--------------------------------------------------
mi viene il dubbio di non essermi spiegata bene:
per capire le dinamiche politiche... occorre prendere in esame i tre aspetti...
Peer comment(s):
agree |
luskie
: si, meglio girare la frase (per capire le dinamiche... occorre esaminare...)
0 min
|
agree |
aiaccio
: oh scusa, non avevo visto il tuo commento
2 mins
|
agree |
Maria Rosa Fontana
3 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "GRAZIE MILLE!
(data la poca esperienza - sono una novellina ma con tanta voglia di imparare - non avevo pensato a girare la frase!"
+1
1 min
devono essere comprese
Un'idea!
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2008-06-04 18:33:24 GMT)
--------------------------------------------------
Eventualmente, puoi utilizzare il singolare: la dinamica politica... deve essere compresa...
Quindi, girando la frase: Occorre/è necessario comprendere la dinamica politica...
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2008-06-04 18:33:24 GMT)
--------------------------------------------------
Eventualmente, puoi utilizzare il singolare: la dinamica politica... deve essere compresa...
Quindi, girando la frase: Occorre/è necessario comprendere la dinamica politica...
4 mins
Per capire
credo che puoi passarla tranquillamente alla forma attiva
Per capire le dinamiche della transazione politica di Cuba, occorre esaminare ecc...
Per capire le dinamiche della transazione politica di Cuba, occorre esaminare ecc...
Discussion