Jun 2, 2008 12:44
16 yrs ago
Polish term
roszczenie odżywa
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
agency contract
odnośnie prowizji dla Agenta: "Jeżeli klient zapłaci w późniejszym czasie, roszczenie o prowizję odżywa proporcjonalnie w stosunku do uiszczonej kwoty."
claim for commission revives? chyba nie...
claim for commission revives? chyba nie...
Proposed translations
(English)
4 +1 | the claim is revived | MagDol |
4 +1 | the claim is appropriately adjusted | Edyta Sawin |
4 | claim is active | Iwona Palka |
4 | becomes payable again | Robert Foltyn |
Proposed translations
+1
4 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki, ta odpowiedź najbardziej mi pasuje"
+1
9 mins
the claim is appropriately adjusted
or the claim is approprately renewed
48 mins
claim is active
This is the term mostly used in insurance business.
Peer comment(s):
disagree |
Polangmar
: "Active claims are claims currently being processed by the IC or those that have been completed within the last 28 days." http://je.pl/pty4
10 hrs
|
Bejbe, z iloma aktywnymi roszczeniami masz na codzień w pracy do czynienia?
|
|
agree |
Tomasz Poplawski
: O ubezpieczeniowym roszczeniu faktycznie mówi się "active" również w USA - ale czy w tym kontekśćie "reactivated" nie byłoby lepiej? http://tinyurl.com/3otyjo
23 hrs
|
1 hr
becomes payable again
the commission becomes payable again in proportion to...
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="commission becomes paya...
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="commission becomes paya...
Something went wrong...