May 30, 2008 08:56
16 yrs ago
German term

TITELEINBLENDUNG

German to Italian Tech/Engineering Other
[TITELEINBLENDUNG:]|Menschenrettung geht vor Brandbekämpfung

Video che illustra le precauzioni da prendere sugli impianti

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

sovrimpressione di un titolo

oppure del titolo, oppure senza articolo.... dipende dal contesto.
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : per la precisione, perché rooompo: titolo in sovrimpressione ;-)
1 hr
Sono d'accordo, grazie.
agree nicolett : con pataflo
5 hrs
Grazie.
agree mariant : concordo
5 days
Grazie.
agree Sergio Paris : Esatto !!!
5 days
Grazie, Sergio.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

sovrapposizione titoli

Buon lavoro !!!
Something went wrong...
21 hrs

Compare il titolo

E' il momento in cui sul video compare il titolo

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-05-31 06:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

Tradurrei: [Compare il titolo] Prima salva le vite, poi lotta contro il fuoco
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search