Glossary entry

English term or phrase:

hickey

Spanish translation:

piojos

May 23, 2008 15:47
16 yrs ago
6 viewers *
English term

hickey

English to Spanish Tech/Engineering Printing & Publishing
alguien sabe cómo puedo traducir esta palabra al castellano. es un documento que habla de sellos e impresiones de sellos. aparece en la definición de "bullseye: small dark spot surrounded by a white, uninked circle in an otherwise inked area caused by a piece of debris adhering to the image surface of the stamp. also known as a "hickey" in printing terms.
Alguna sugerencia?
gracias a todos de antemano
Bego
Change log

May 26, 2008 17:53: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

piojos

piojos (hickey).- Pequeña área sólida parecida a una dona, bien definida y con un punto negro en el centro rodeada por una aureola blanca; un defecto de impresión común causado por partículas de tinta seca.


http://www.xpedx.com.mx/asp/ProfeGlosario.asp?inicio=&Sig=56...
Peer comment(s):

agree Darío Giménez : ¡Es verdad! Los "piojos" encajan mejor con la definición que aparece en el texto del "bullseye"... :-) // Sólo mencionar los piojos y ya me pica la testa, jejejeje. ¡Buen "finde" para ti también!
4 mins
GGGRrrrraaaaacccciiiaas!!! Que pases un feliz fin de semana, emege... Besitos
agree Eduardo Zarate
14 mins
Gracias Eduardo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins

monstruo

http://www.geocities.com/baja/trails/2100/sellos.html
Échale un vistazo al glosario sobre sellos, pues así 'monstruo' denominan al fallo de producción que no es repetitivo:
MONSTRUO. Un sello conteniendo un fallo de producción que no constituye, error repetido, tal como estar perforado por el centro, tener una mancha de tinta, etc.
Peer comment(s):

neutral Darío Giménez : Hola, Conchi. Tu sugerencia denomina al sello que contiene la imperfección, no la imperfección misma ¿no?
3 mins
Puede ser emege
Something went wrong...
3 hrs

mota

Opción más genérica...
hickey: mota (Babylon English Spanish)

Ver también:

http://www.commonwealthpackaging.com/lang/es/company/glossar...

Saludos,

Peer comment(s):

neutral Darío Giménez : Yo había sugerido esta opción, pero la retiré porque es mucho más genérica que la que propone Smartranslators... :-)
12 hrs
cierto emege, por eso puse "genérica"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search