May 18, 2008 10:41
16 yrs ago
9 viewers *
English term
bare concrete
English to Spanish
Other
Construction / Civil Engineering
masonry coating
Attractive textured finish saves prep time and helps mask surface imperfections.
•High build performance in one less coat - saves time and labor costs
•Protects against wind-driven rain
•Superior resistance to alkali and efflorescence
•Exceptional flexibility, durability and fade resistance
•Apply direct to bare concrete,cement block & stucco with a ph as high
as 13
•High build performance in one less coat - saves time and labor costs
•Protects against wind-driven rain
•Superior resistance to alkali and efflorescence
•Exceptional flexibility, durability and fade resistance
•Apply direct to bare concrete,cement block & stucco with a ph as high
as 13
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
1 day 5 hrs
Selected
hormigon a la vista
Consultado con arquitectos con matricula en practica, de la Universidad de Buenos Aires; el termino utilizado es "hormigon a la vista" es un "acabado" que se hace con el hormigon sin agregados de color o texturas.
Es algo asi como lo que nosotros llamamos "cemento alisado"; son acabados que se dan con el material de construccion en su forma mas pura.
Es algo asi como lo que nosotros llamamos "cemento alisado"; son acabados que se dan con el material de construccion en su forma mas pura.
Example sentence:
"Los principales materiales utilizados en el proyecto son: piedra, hormigón a la vista (liso y rugoso), estructuras de acero y aluminio, cristal"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins
hormigon seco
This is the only thing that occurs to me apart from "sin capa/revestimiento" to indicate that nothing else has been used on the concrete
+1
19 mins
concreto a la vista
Se trata del concreto u hormigón al que no se le han agregado materiales adicionales, como pintura.
+1
1 hr
hormigón sin revestir
Otra opción
+2
4 hrs
hormigón
No se necesita agregar nada más. El hormigón (concrete) siempre está a la vista, o desnudo...
O sea... Si no está "a la vista" es porque estará pintado, o revestido, o revocado. En tal caso el material del source ya no se aplicará sobre el hormigón, sino sobre la pintura, el revestimiento o el revoque, respectivamente.
Solo es necesario aclarar que tal o cual elemento es de "hormigón desnudo" o "hormigón visto" si estamos describiendo distintos tipos de superficies. Por ejemplo, podemos decir "el dique muestra su gran pared de hormigón desnudo/visto", pero si hablamos del material, solo diremos "el dique está hecho de hormigón".
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-05-20 04:50:50 GMT)
--------------------------------------------------
Para aclarar mi punto quisiera agregar que el sentido del último párrafo del source es afirmar que este material tiene buena adherencia sobre superficies que generalmente rechazan otros tipos de materiales: hormigón, cemento y revoques elevadamente alcalinos.
Por eso insiste en "bare concrete", o sea "cemento desnudo", como una manera de indicar que la superficie de contacto es el hormigón mismo. Por eso sostengo que alcanza con decir "hormigón", a secas...
De todos modos, a los fines de acercarse a la intención del autor del source, creo que sería válido decir "superficies de hormigón"....
O sea... Si no está "a la vista" es porque estará pintado, o revestido, o revocado. En tal caso el material del source ya no se aplicará sobre el hormigón, sino sobre la pintura, el revestimiento o el revoque, respectivamente.
Solo es necesario aclarar que tal o cual elemento es de "hormigón desnudo" o "hormigón visto" si estamos describiendo distintos tipos de superficies. Por ejemplo, podemos decir "el dique muestra su gran pared de hormigón desnudo/visto", pero si hablamos del material, solo diremos "el dique está hecho de hormigón".
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-05-20 04:50:50 GMT)
--------------------------------------------------
Para aclarar mi punto quisiera agregar que el sentido del último párrafo del source es afirmar que este material tiene buena adherencia sobre superficies que generalmente rechazan otros tipos de materiales: hormigón, cemento y revoques elevadamente alcalinos.
Por eso insiste en "bare concrete", o sea "cemento desnudo", como una manera de indicar que la superficie de contacto es el hormigón mismo. Por eso sostengo que alcanza con decir "hormigón", a secas...
De todos modos, a los fines de acercarse a la intención del autor del source, creo que sería válido decir "superficies de hormigón"....
Peer comment(s):
agree |
Christian [email protected]
: No se necesita agregar nada más (CONCRETO)
9 hrs
|
Gracias por tu agree, Christian. En cuanto a "concreto", es cierto que en muchos países se usa este término en lugar de "hormigón". Pero ya que Paula es de Argentina, preferí usar este último pues aquí es la forma usual...
|
|
agree |
Clarisa Moraña
: Wolf, si bien estoy de acuerdo que en este caso basta con decir "hormigón" (o "concreto"), siendo superfluo "a la vista" pues de lo contrario no se recubriría, el hecho es que el concreto NO SIEMPRE está a la vista: el de las columnas de una casa, por ej.
1 day 12 hrs
|
Gracias. A lo que apunto, Clarisa, es que si el material en cuestión se aplica sobre "hormigón revocado", eso implica que se lo hace sobre el "revoque", y no sobre el "hormigón".
|
+2
2 hrs
hormigón visto
La expresión hormigón o concreto varía según la región. Aquí, en Uruguay, el término utilizado es hormigón visto.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-05-25 02:33:14 GMT)
--------------------------------------------------
Leyendo los demás comentarios, quiero agregar que soy arquitecta recibida en la Facultad de Arquitectura de la Universidad de la República Oriental del Uruguay.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-05-25 02:33:14 GMT)
--------------------------------------------------
Leyendo los demás comentarios, quiero agregar que soy arquitecta recibida en la Facultad de Arquitectura de la Universidad de la República Oriental del Uruguay.
Peer comment(s):
agree |
Rafael Molina Pulgar
17 mins
|
Gracias, Rafael.
|
|
agree |
Walter Landesman
22 hrs
|
Gracias, Walter.
|
Something went wrong...