Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
اسم المحرم
English translation:
Mahram's name
Added to glossary by
Abby Gomaa
May 15, 2008 17:34
16 yrs ago
20 viewers *
Arabic term
اسم المحرم
Arabic to English
Other
Government / Politics
passport stamps
it's a hajj visa
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
32 mins
Selected
Mahram's name
Mahram is the woman's male guardian who must be of a degree of kinship that makes marriage between them forbidden.
The Saudi site on Hajj information transliterates the word rather than translating it.
The Saudi site on Hajj information transliterates the word rather than translating it.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Hebat-Allah El Ashmawy
5 mins
|
thanks
|
|
agree |
Mohamed Gaafar
: male guardian : I agree to that term
16 mins
|
thanks
|
|
agree |
Saleh Dardeer
4 hrs
|
thanks
|
|
disagree |
inward eye
: this is not uderstandable for non native speaker of arabic so i disagree and somehow is meaningless
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much "
+1
26 mins
unmarriageable person
Name of unmarriageable person:
Peer comment(s):
agree |
Mohamed Gaafar
: male guardian who must be of a degree of kinship that makes marriage between them forbidden. This is a term in it self
20 mins
|
agree |
Shabbir Limbada
4 hrs
|
disagree |
Saleh Dardeer
: Perhaps he is unmarriageable due to childhood, impotence, following another religion, etc. Actually, I fight this term wherever I face it. Sorry for this. Best Regards!
5 hrs
|
35 mins
Those in state of Ihraam
In a footnote, Ihraam is to be explained that any one going for pilgrimage or umrah should first undertake some steps to be in state of Ihraam so as to be able to perform the hajj and umrah.
Peer comment(s):
neutral |
Mohamed Gaafar
: state of Ihramm is totally different you can be married with your wife and in state of Ihraam/ on a second thought yes husband is ok but he is a male guardian still more general
16 mins
|
9 hrs
name of consanguine companion
.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-05-16 04:42:59 GMT)
--------------------------------------------------
The male companion does not have to be a woman's guardian. He has to be, however, at degree of kinship (consnguinity) that precludes marriage.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-05-16 04:42:59 GMT)
--------------------------------------------------
The male companion does not have to be a woman's guardian. He has to be, however, at degree of kinship (consnguinity) that precludes marriage.
1 hr
male guardian
Heather Shaws term ?! just to clarify it is a term in it self
Taken from Heather Shaws
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-05-16 07:04:28 GMT)
--------------------------------------------------
I agree to the comment but I guess 14 years boys is considered a guardian otherwise he would not be considered her "Mahraam
Taken from Heather Shaws
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-05-16 07:04:28 GMT)
--------------------------------------------------
I agree to the comment but I guess 14 years boys is considered a guardian otherwise he would not be considered her "Mahraam
Peer comment(s):
neutral |
Saleh Dardeer
: It should be taken into consideration that there are male guardians who are permitted to marry the woman. Your suggestion still needs further modifiers! Best Wishes!
10 hrs
|
is not the idea behind this term is that a woman shouldn't be travelling alone (I mean does not the term it self suggest that ?!! sense guardian ship
|
1 day 4 hrs
unmarriageable kin
here we should use this expression for the very precise translation and i think when we say unmarriageable person still there is something missing cause we did not make clear which kind of person and what is his relative category .
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-05-16 22:24:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
i want to say in other words this person first of all must be a relative secondly he should have a kind of restrictin in terms of being married to this relative
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-05-16 22:24:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
i want to say in other words this person first of all must be a relative secondly he should have a kind of restrictin in terms of being married to this relative
Example sentence:
i believe that your son is unmarriageable kin to your wife
Discussion
I guess : Male guardian is a term in itself :?! as one of the answerer has explained