GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:33 May 8, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piotr Mleczko Poland Local time: 06:03 | ||||||
Grading comment
|
Ze względu na odpowiednie miejsce dla rozstrzygania sporów na drodze sądowej oraz sądownictwo Explanation: Reference: http://www.barefootsworld.net/sui_juris/jurisdiction.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Na potrzeby określenia właściwości miejscowej i rzeczowej sądów uznaje się, że niniejsza umowa... Explanation: w tym kontekście venue to właściwośc miejscowa, jurisdiction - rzeczowa sądów rozpatrująych ew. spory związane z wykonaniem/interpretacją umowy |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|