May 8, 2008 09:16
16 yrs ago
English term
in order to determine the brobes
English to Russian
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Не могу понять, что здесь имеется ввиду под "determine" - то ли обнаружение, то ли определение значения:
речь идет об измерения температуры жидкости СПГ при перевозке СПГ на танкерах:
The liquid temperature in each tank will be determined as the mean value of the temperatures given by probes submerged in the LNG.
In order to determine the probes that are submerged in the LNG, the relative position of the probes in the tank and the height of the liquid wil be considered.
Температура жидкости в каждом резервуаре определяется как среднее значение температур, полученных путем погружения измерительных зондов в СПГ** Значения температур и среднее значение округляются до 2 (двух) десятичных знаков.
Для обнаружения** измерительных зондов, погруженных в СПГ учитываются относительное расположение зондов в резервуаре и высота жидкости*
Большое спасибо.
речь идет об измерения температуры жидкости СПГ при перевозке СПГ на танкерах:
The liquid temperature in each tank will be determined as the mean value of the temperatures given by probes submerged in the LNG.
In order to determine the probes that are submerged in the LNG, the relative position of the probes in the tank and the height of the liquid wil be considered.
Температура жидкости в каждом резервуаре определяется как среднее значение температур, полученных путем погружения измерительных зондов в СПГ** Значения температур и среднее значение округляются до 2 (двух) десятичных знаков.
Для обнаружения** измерительных зондов, погруженных в СПГ учитываются относительное расположение зондов в резервуаре и высота жидкости*
Большое спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | Для определения того, какие зонды... | Maksym Kozub |
4 -1 | Для определения (точных) показаний | Mykhailo Voloshko |
Change log
May 8, 2008 09:16: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
Для определения того, какие зонды...
Имеется в виду, что при неполном заполнении не все зонды окажутся в СПГ. Так вот "Для определения того, какие именно зонды погружены", смотрим на положение зондов и сравниваем с уровнем СПГ. "По-моему, так" :).
Peer comment(s):
agree |
ingeniero
1 min
|
Спасибо, Юрий!
|
|
agree |
boostrer
1 hr
|
Спасибо, Борис!
|
|
agree |
Alexey Ivanov
2 hrs
|
Спасибо, Алексей!
|
|
agree |
Sergei Tumanov
: Не совсем согласен с зондами. Я бы их назвал датчиками.
5 hrs
|
Спасибо, Сергей. Да, конечно, датчики. Я настолько "зациклился" на том, чтобы показать правильный смысл того, что именно определяется, что "зонды"-то и пропустил.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
-1
5 mins
Для определения (точных) показаний
должно быть, так
Peer comment(s):
disagree |
ingeniero
: Не показания определяются, а зонды, которое погружены в СПГ.
3 mins
|
disagree |
Maksym Kozub
: С ingeniero.
8 mins
|
agree |
rusengrus
: Я думаю Михайло прав. Читала долго и думаю что речь идет об результатах замеров, а не расположении самих датчиков.
15 hrs
|
Discussion
В физике имеет значение то как глубоко термометр погружается в жидкость (давление столба жидкости имеет значение).