May 7, 2008 13:36
16 yrs ago
English term
to be well up to
English to Spanish
Marketing
Marketing
¿Alguien sabe qué significa "to be well up to". Aparece en esta frase:
"Global engine that is well up to the market standards"
Alguna sugerencia?
Gracias de antemano
Bego
"Global engine that is well up to the market standards"
Alguna sugerencia?
Gracias de antemano
Bego
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
está totalmente a la altura de
En mi opinión, "to be well up to" no es más que una expresión enfática similar a "to be up to".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
que cumple bien
con las normas del mercado
5 mins
a la altura / que cumple con
.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-05-07 13:47:19 GMT)
--------------------------------------------------
que está a la altura de las normas del mercado
que cumple con las normas del mercado
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-05-07 13:47:19 GMT)
--------------------------------------------------
que está a la altura de las normas del mercado
que cumple con las normas del mercado
+2
19 mins
cumple con creces
Una expresión bastante al uso en España.
Suerte Bego.
:O)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-05-07 13:57:42 GMT)
--------------------------------------------------
Otra:
cumple sobradamente
Suerte Bego.
:O)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-05-07 13:57:42 GMT)
--------------------------------------------------
Otra:
cumple sobradamente
Peer comment(s):
agree |
José Alberto Ruiz Pérez
7 mins
|
agree |
Darío Giménez
: Pisha, tienes el día inspirado... :-)
3 hrs
|
Gracias D, supongo que me compensa el mal día que tuve ayer... :O)
|
49 mins
estar al nivel de
..está al nivel actual/corriente/standard del mercado
5 hrs
Que está en acuerdo con...
Una sugerencia
Something went wrong...