Apr 29, 2008 10:06
16 yrs ago
7 viewers *
English term

material misstatement

Non-PRO English to French Bus/Financial Finance (general) Rapport financier
Those Standards require that we comply with ethical requirements and pian and perform the audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free from material misstatement.

Proposed translations

10 mins
Selected

déclaration inexacte substantielle

"quant au fait que les états financiers sont exempts de toute déclaration inexacte substantielle".

je traduis souvent "material breach" par "violation substantielle" donc je traduirais cette fin de phrase comme ça, par habitude / expérience.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai trouvé de nombreuses occurences avec déclaration inexacte sur un élément substantiel. Mais votre coup de main m'a bien aidé et je vous en remercie."
3 hrs

anomalie significative

Traduction standard. On trouve aussi " erreur/inexactitude importante/significative"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-29 14:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

Une autre source, sous deux formes :
http://microfinancement.cirad.fr/fr/bao/pdf/glosfr_an_v3.pdf
http://www.cgap.org/portal/binary/com.epicentric.contentmana...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search