Apr 28, 2008 16:41
16 yrs ago
English term

A Buying Lead

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
A Buying Lead is an invitation to suppliers to send you a quotation.

There are also selling lead and trade lead.

But in my text they differenciate it from Buy offer or sell offer.

How to translate "lead" in this context?

Buying lead, I thought about "appel d´offres d´achat"???
Change log

Apr 28, 2008 17:04: Jacques DP changed "Field (specific)" from "Media / Multimedia" to "Business/Commerce (general)"

Apr 28, 2008 17:04: Jacques DP changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

Aitor Aizpuru (asker) Apr 28, 2008:
devis pourrait marcher pour buying lead
mas comment traduire "lead" pour selling lead?

A selling lead is an online invitation to buyers to send you a quotation. To send a selling lead

Proposed translations

2 days 23 hrs
Selected

appel à devis

cela rappel l'appel d'offre et l'appel à projets.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Appel d´offres d´acheteurs, ou appel d´offres de vendeurs a été mon idée apres vous avoir lu. Pour adapter a Selling Lead. Merci."
+2
14 mins

demande de devis

a 'buying lead' is basically an RFQ (request for quotations), commonly translated as 'demand de devis'

http://eng.proz.com/kudoz/english_to_french/other/410414-req...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-28 21:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

Dans un registre moins formel, on pourrait dire que l'acheteur potential 'tend une perche' aux vendeurs, pour leurs inciter à soumettre une offre ou un devis.
Peer comment(s):

agree cenek tomas
1 hr
agree atche84
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search