Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
die im Konsumenten begründeten Wirkungen
English translation:
the substantiated effects/impact
Added to glossary by
Jon Fedler
Apr 23, 2008 10:59
16 yrs ago
German term
die im Konsumenten begründeten Wirkungen der Marke
German to English
Bus/Financial
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Intellectual Property Management
Context is IP strategy/management. discussing brand evaluation and brand strength. Die Forschung hat sich mit dem Thema Markenstärke auseinandergesetzt, wobei nicht die Quantifizierung des monetären Wertes der Marke im Vordergrund steht, sondern die im Konsumenten begründeten Wirkungen der Marke. Struggling with this last part, "the impact of the brand on consumer behaviour"? ? Just guessing here. Why "begründete Wirkungen"?
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 28, 2008 06:08: Jon Fedler Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
the substantiated effects/impact of the brand on consumers
begründete
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, impact of the brand on consumers is the most appropriate option."
34 mins
impact of the brand on consumer perception
This is how I understand this.
1 hr
reflect the effects that the brand has on consumers
Warum der Zusatz "behaviour" ist mir nicht klar; soweit der Quelltext angegeben ist steht dort nichts vom Verhalten der Konsumenten. Auch möglich "record and present" anstatt "reflect", es wird ja vom Ergebnis der Untersuchung gesprochen, oder?
Discussion