Glossary entry

English term or phrase:

cost of replacement power, energy or product

Spanish translation:

el costo de reposición de la potencia, la energía ó el producto

Added to glossary by margaret caulfield
Apr 21, 2008 00:06
16 yrs ago
6 viewers *
English term

cost of replacement power, energy or product

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Contract for engineering services
CONSEQUENTIAL DAMAGES AND OTHER LIABILITIES. FWUSAC GROUP shall
in no event be liable for any special, incidental, indirect, exemplary, punitive, or
consequential damages or losses, including specifically but without limitation, any
based on loss of profits or revenue, failure to achieve anticipated rate of return on
investment, loss of or interference, whether or not by third parties, with full or partial
use of any equipment, facility or property, including real property, cost of replacement
power, energy or product, delay in or failure to perform or to obtain permits or
approvals, cost of capital, loss of goodwill, claims of customers, fines or penalties
assessed against Client or similar damages.
Change log

May 1, 2008 16:51: margaret caulfield changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/665146">nsalva's</a> old entry - "cost of replacement power, energy or product"" to ""el costo de reposición de la potencia, la energía ó el producto""

Proposed translations

+3
45 mins
Selected

el costo de reposición de la potencia, la energía ó el producto

My opinion.
Peer comment(s):

agree Ismael Gómez : muy bien expresado.
6 hrs
Muchas gracias, Ismael.
agree Maria Garcia
13 hrs
Gracias, María
agree tradesmes (X)
20 hrs
Muchas gracias, Esther!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins

costo de reemplazar la potencia, la energía o el producto

según el contexto del acuerdo o contrato
Something went wrong...
42 mins

el costo del reemplazo de la energía o producto

In a limited technical sense, power and energy are distinct (energy is power over time, as shown by the fact that a Watt is a unit of *power*, and a kilowatt-hour (kWh) is a unit of *energy*). However, in *this context*, power is being used as synonymous with energy, and so I would recommend using just the one term in Spanish.
Something went wrong...
1 hr

costo por fuentes de poder/energía o productos alternativos/ o sustitución de los mismos

Yo lo veo así, costos por cualquier adaptabilidad que sea necesaria.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search