Apr 4, 2008 04:41
16 yrs ago
English term

inner skin and outer skin

English to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
The entire hotel is made from reinforced cast iron which was a super structure with an *outer skin and inner skin*, which was unique in its day

Nochmals die Hotelwebsite.

Sind mit skin hier einfach die Wände gemeint - Innen- Außenwände?

Vielen Dank für Eure Hilfe
Change log

Apr 4, 2008 07:42: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Tourism & Travel" to "Construction / Civil Engineering"

Discussion

Craig Meulen Apr 4, 2008:
The hotel indeed looks "super" (Central Hotel, Dublin), but do you think they mean it was a *superstructure* with outer and inner skin ?? I'm sure you had noticed that, anyway :-)

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

Innen- und Außenschale

Mein Vorschlag...
Peer comment(s):

agree Gabriele Beckmann : oder innere/äußere Schale, s. http://www.schucosolar.com/pdffiles/001/57541382frankfurt.pd...
39 mins
Danke, Gabriele!
agree Zea_Mays
57 mins
Danke, Zea!
agree kriddl
1 hr
Danke!
agree Steffen Walter
1 hr
Danke, Steffen!
agree Susanne Stöckl
2 hrs
Danke, Susanne!
agree Nicole Snoek (X)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für Eure Vorschläge. Habe mich für die Innen- und Außenschale entschieden."
34 mins
+1
1 hr

Gebäudekern und äußere Schale/Außenhaut


...eine andere Option...

Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : Für mich als Nichtarchitekten die verständlichste Lösung.
30 mins
neutral Craig Meulen : Not sure it would apply if the supposed typo in original should read "superstructure".
7 hrs
Something went wrong...
+3
1 hr

Innen- und Außenhut

ist auch im D. ein gebräuchlicher Ausdruck in diesem Zusammenhang, so viel ich weiß

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-04 06:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

Außenhaut natürlich :)
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Da ziehe ich den H(a)ut :-)
1 hr
Danke, Steffen :))
agree Schtroumpf : Wenn es um Guss geht: in jedem Fall! Außerdem auch in der Schiffs- und Flugzeugkonstruktion üblich. Warum da nicht bei diesem etwas unüblichen Bau?
4 hrs
danke!
agree Craig Meulen
7 hrs
danke, Craig!
Something went wrong...
7 hrs

Innen- und Außenverkleidung

Noch eine Option. Da (so nehme ich an) nur die Struktur aus Gusseisen besteht, nicht aber die Verkleidung. http://www.irelandin1.com/Ireland-Hotel/CHB/Central-Hotel/in...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search