Mar 20, 2008 03:34
16 yrs ago
English term

Sisterhood is powerful

English to French Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Il s'agit d'un slogan des feministes americaines (radicales) de la fin des annees 60. C'est aussi le titre d'un livre de Robin Morgan. Je n'arrive pas a trouver si ce livre a ete traduit en francais (j'en doute)... et comment pourrait-on traduire ce slogan d'une maniere concise et efficace?!

Proposed translations

+7
2 hrs
Selected

La Sororité est une force réelle, la sororité, c'est le pouvoir

Sororité : Mot formé sur le mode de fraternité et décalque du vocable ... en 1970 de l’anthologie Sisterhood is Powerful (La Sororité est une force réelle). ...
cifdi.francophonie.org/genre/genre4.htm - 116k

Le tract finit par ces mots : « La sororité, c'est le pouvoir » (Sisterhood is Powerful), D'après les documents, l'intérêt porté aux problèmes de race ...
books.google.fr/books?isbn=2296011705...
Peer comment(s):

agree Ccilb77 : déjà vu ce terme dans ce contexte
10 mins
agree Cecile Frenette : A priori, le mot « sororité » est très connu par tous ceux qui s’intéressent au pouvoir des mots dans la société
1 hr
agree LesBrets
3 hrs
agree sophieb
3 hrs
agree Giuseppina Vecchia
4 hrs
agree Alain Berton (X)
4 hrs
agree Roger McKeon
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
1 hr

l'union fait la force des femmes

une suggestion calquée sur le dicton bien connu, ou en s'écartant un minimum 'la solidarité fait la force des femmes'
Je ne sais pas si le livre de Robin Morgan a été traduit, je ne l'ai pas trouvé.
Something went wrong...
5 hrs

La solidarité entre soeurs, c'est le pouvoir/c'est la source du pouvoir

Je pense qu'il s'agit bien de solidarité entre les femmes, mais le terme "solidarité entre soeurs" colle un peu plus au terme anglais et est assez commun dans notre langue.
Something went wrong...
5 hrs

nous sommes toutes soeurs, c'est ce qui fait notre force

idée
Something went wrong...
8 hrs

commentaire

Dans un contexte historique comme le vôtre, le terme "sororité" peut convenir, mais dans un contexte moderne je l'éviterais parce qu'il fait trop penser à Ségolène Royal. Lorsqu'elle a employé le mot "sororité" au sujet d’Olympe de Gouges, beaucoup de Français ont pensé qu'elle l'avait inventé (comme "bravitude).

Exemple de commentaire (il y en a à profusion sur Google)
http://www.rtl2007.fr/actualite/0/campagne-prend-airs-femini...
08/03/2007 Ouf ! J'ai bien cru qu'aujourd'hui encore, dans un discours à la Jospin dont elle a le secret, Ségolène Royal avait inventé un mot nouveau avec sa "sororité" . Mais non, renseignements pris auprès du Petit Robert, ce mot existe bien. Il fut inventé par les mouvements féministes des années soixante-dix mais ne resta utilisé, semble-t-il, que par celui qui l'avait inventé. C'est bien maladroit de la part de Ségolène Royal d'employer des mots que personne ne comprend. Ce n'est pas de cette manière qu'elle parviendra à galvaniser ses troupes. Quand on parle de la notion de "fraternité", elle s'entend dans une acception générale admise par tous. Elle comprend les filles et les garçons, les hommes et les femmes, les soeurs et les frères. Ce terme si abscons de "sororité" est à caractère fortement sexiste et, donc, diviseur. Je suis scandalisé de l'entendre dans la bouche de quelqu'un qui prétend devenir la présidente de tous les Français.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search