Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ratificar
Italian translation:
Letto e confermato
Added to glossary by
Natalia_trad
Mar 17, 2008 20:42
16 yrs ago
16 viewers *
Spanish term
ratificar
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
ratificar
"Leída el acta se ratificó en su contenido, firmándola conmigo el declarante ..."
Hay una frase hecha que no logro recordar, ¿pueden ayudarme a darle estilo a ese 'ratificar en su contenido'?
Muchas gracias.
Hay una frase hecha que no logro recordar, ¿pueden ayudarme a darle estilo a ese 'ratificar en su contenido'?
Muchas gracias.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
Letto e confermato
Letto, confermato e sottoscritto davanti a me ...(ya que en el texto incluye el "firmado").
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie di cuore, come sempre siete troppo gentili!!!
Tanti auguri di una serena Pasqua! e buona primavera :)"
45 mins
sottoscrivere
so che questo è il termine più comune
+3
2 hrs
confermare,ratificare
fatto d´accordo!
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
: confermare
1 hr
|
Grazie!
|
|
agree |
Feli Pérez Trigueros
12 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Serena Fermo
21 hrs
|
Grazie Elena!
|
2 hrs
convalidato/ approvato
:-)
4 hrs
certificare
La persona che scrive (conmigo) è un pubblico ufficiale, notaio o funzionario di stato civile, che ha il compito di "certificare" un atto, una dichiarazione, un avvenimento (ad esempio una nascita...).
"data lettura dell'atto, si certifica il (si dispone la certificazione del) suo contenuto mediante sottoscrizione congiunta del sottoscritto e del dichiarante..."
ratificar
v. Referido esp. a actos, palabras o escritos, aprobarlos o confirmarlos dándolos por válidos o **ciertos**: La ministra ratificó las declaraciones del día anterior ante un grupo de periodistas.
http://clave.librosvivos.net/
"data lettura dell'atto, si certifica il (si dispone la certificazione del) suo contenuto mediante sottoscrizione congiunta del sottoscritto e del dichiarante..."
ratificar
v. Referido esp. a actos, palabras o escritos, aprobarlos o confirmarlos dándolos por válidos o **ciertos**: La ministra ratificó las declaraciones del día anterior ante un grupo de periodistas.
http://clave.librosvivos.net/
Reference:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=209989
http://www.todotango.com/spanish/biblioteca/cronicas/charlo.html
3 days 1 hr
trovandolo conforme
Io la tradurrei così:
(E richiesto io Notaio) do lettura del presente atto al comparente, che trovandolo conforme alle proprie volontà con me lo sottoscrive.
oppure, più semplicemente:
... do lettura del presente atto al comparente, il quale lo trova conforme e con me lo sottoscrive.
(E richiesto io Notaio) do lettura del presente atto al comparente, che trovandolo conforme alle proprie volontà con me lo sottoscrive.
oppure, più semplicemente:
... do lettura del presente atto al comparente, il quale lo trova conforme e con me lo sottoscrive.
Peer comment(s):
neutral |
Angie Garbarino
: "trovandolo" non e' italiano legale corretto,(influenza spagnola) vedi: http://www.d-a-c.it/attocostitutivo.htm , la seconda opzione e' migliore
121 days
|
Something went wrong...