Mar 17, 2008 14:34
16 yrs ago
4 viewers *
English term
low-impact exercise
English to Swedish
Medical
Medical (general)
orthopedics
Proposed translations
(Swedish)
3 +2 | lågintensiv träning | Gull-Britt Orsén |
4 | lågintensivträning | Lilian S-K (X) |
3 +1 | low-impact träning | Cecilia Richter Ekholm |
3 | hoppfri träning/gympa | Anna Klotz |
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
lågintensiv träning
stämmer med din beskrivning på vad det är enligt din referens.
"Lågintensiv träning
Innebär att belastningen ligger på 50 till 70 procent av maximal syreupptagningsförmåga. Ansträngningen upplevs som "ganska lätt" till "något ansträngande" - skonsamt för kroppen. En stor del av energin hämtas då från fettdepåerna. Vill man gå ner i vikt är det bra att arbeta lättare under längre tid. Träning på lågintensiv nivå ger bra konditionsträning för otränade. "
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-17 16:31:06 GMT)
--------------------------------------------------
Kanske "träning utan hårda stötar"?
"Lågintensiv träning
Innebär att belastningen ligger på 50 till 70 procent av maximal syreupptagningsförmåga. Ansträngningen upplevs som "ganska lätt" till "något ansträngande" - skonsamt för kroppen. En stor del av energin hämtas då från fettdepåerna. Vill man gå ner i vikt är det bra att arbeta lättare under längre tid. Träning på lågintensiv nivå ger bra konditionsträning för otränade. "
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-17 16:31:06 GMT)
--------------------------------------------------
Kanske "träning utan hårda stötar"?
Peer comment(s):
agree |
Lilian S-K (X)
: ledsen,såg inte du redan svarat!
2 mins
|
tack
|
|
agree |
Mario Marcolin
4 days
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Det blev en variation på "träning utan hårda stötar"."
26 mins
lågintensivträning
Har endast hört uttrycket lågintensivträning
Peer comment(s):
neutral |
Reino Havbrandt (X)
: jag brukar höra mellanslaget också:-)
3 hrs
|
1 hr
hoppfri träning/gympa
...eller smålustiga "hopplös gympa" brukar man kalla friskis & svettis-liknande träning som ska vara skonsam för knän mm.
+1
25 mins
low-impact träning
Ofta i samband med aerobic. Övningar utan hopp, "alltid ett ben i marken".:-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-17 16:37:01 GMT)
--------------------------------------------------
Om patienterna ska förstå och ta till sig vad de ska göra kanske man får göra en riktig omskrivning t.ex:"enkla stärkande rörelser", "lätta motionsövningar" eller dylikt.:-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-17 16:37:01 GMT)
--------------------------------------------------
Om patienterna ska förstå och ta till sig vad de ska göra kanske man får göra en riktig omskrivning t.ex:"enkla stärkande rörelser", "lätta motionsövningar" eller dylikt.:-)
Note from asker:
Detta är ruskigt svårt! Sporten "gång" uppfyller "alltid ett ben i marken" men utsätter trots det benlederna för skadliga stötar. Ditt förslag, "low-impact träning" är förvisso riktigt, men hur många patienter kommer att förstå det? Jag behöver en term (eller omskrivning) som praktiskt taget alla patienter förstår! |
Discussion