Dec 12, 2000 02:46
23 yrs ago
English term

to roll off

English to Italian Other
A: 'Often he would sober up and then jump on top of me, violently, for sex and then roll off. I reckon he really must have hated me.

Sempre donna vittima di maltrattamenti che racconta del marito

grazie

Proposed translations

4 hrs
Selected

si girava dall'altra parte

Più di una volta gli passava la sbornia, mi saltava adosso con violenza, si sfogava sessualmente e poi si girava dall'altra parte. Secondo me, mi odiava proprio.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie. bella immagine che rende l'idea nicoletta"
16 mins

scivolare via

"A: Spesso smaltiva la sbornia e poi mi saltava addosso, violentemente, per fare del sesso e poi scivolava via. Io credo che mi dovesse veramente odiare."

Kika
Something went wrong...
1 hr

scostarsi/ ma non puoi tradurre letteralmente

per via del phrasal verb; il senso e' che una volta soddisfatto, il marito si scostava bruscamente cosi' come si era avvicinato. Come fai a dire questo con una sola parola in italiano? Userei "si scostava subito una volta soddisfatto"
Saluti
Paola L M
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search