Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gondola lift
Spanish translation:
Telecabina
Added to glossary by
Horticulturist
Feb 25, 2008 13:18
16 yrs ago
6 viewers *
English term
gondola lift
English to Spanish
Bus/Financial
Real Estate
property development
La frase es la siguiente:
"The property, being further east, is situated closer to the Akran Business Park and gondola lift to Mount Veton."
Muchas gracias por las sugerencias.
"The property, being further east, is situated closer to the Akran Business Park and gondola lift to Mount Veton."
Muchas gracias por las sugerencias.
Proposed translations
(Spanish)
5 | Telecabina | Horticulturist |
4 +3 | Teleférico | traductorchile |
Change log
Feb 25, 2008 14:30: Horticulturist Created KOG entry
Proposed translations
43 mins
Selected
Telecabina
Una opción más que aclaro a continuación:
Estoy de acuerdo con la tradución de traductorchile, pero en España a menudo (sobretodo si es referente a estaciones de esquí), se dice telecabina si los pasajeros van sentados y cada cabina tiene capacidad para unas 8 personas máximo, habiendo un buen número de cabinas que suben y bajan simultáneamente. Si sólo hay dos cabinas (una que sube y otra que baja), los pasajeros van de pie y cada cabina tiene una capacidad de hasta 300 personas, entonces normalmente se dice teleférico, al menos, como he dicho antes, en el mundo del esquí en España.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-25 14:18:52 GMT)
--------------------------------------------------
Teleférico is usually "cable car" or "aerial tramway" in English.
http://holidays.ucpa.com/sport/grand_serre_che.htm
"77 ski lifts : 2 cable cars, 7 gondola lifts, 18 chair lifts and 50 ski tows." ... que se traduce como: 2 teleféricos, 7 telecabinas, 18 telesillas y 50 telesquís.
http://nieveyalgomas.blogspot.com/2007/07/lugares-mticos-de-...
"...una moderna red de remontes integrada por un funicular subterráneo, 9 teleféricos, 5 telecabinas, 8 telesillas, 9 arrastres y un tren de cremallera."
Estoy de acuerdo con la tradución de traductorchile, pero en España a menudo (sobretodo si es referente a estaciones de esquí), se dice telecabina si los pasajeros van sentados y cada cabina tiene capacidad para unas 8 personas máximo, habiendo un buen número de cabinas que suben y bajan simultáneamente. Si sólo hay dos cabinas (una que sube y otra que baja), los pasajeros van de pie y cada cabina tiene una capacidad de hasta 300 personas, entonces normalmente se dice teleférico, al menos, como he dicho antes, en el mundo del esquí en España.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-25 14:18:52 GMT)
--------------------------------------------------
Teleférico is usually "cable car" or "aerial tramway" in English.
http://holidays.ucpa.com/sport/grand_serre_che.htm
"77 ski lifts : 2 cable cars, 7 gondola lifts, 18 chair lifts and 50 ski tows." ... que se traduce como: 2 teleféricos, 7 telecabinas, 18 telesillas y 50 telesquís.
http://nieveyalgomas.blogspot.com/2007/07/lugares-mticos-de-...
"...una moderna red de remontes integrada por un funicular subterráneo, 9 teleféricos, 5 telecabinas, 8 telesillas, 9 arrastres y un tren de cremallera."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por las explicaciones. Me han sido de gran ayuda. :)"
+3
8 mins
Teleférico
Así lo llamamos en Chile
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2008-02-25 13:32:10 GMT)
--------------------------------------------------
El ascensor completo es "Teleférico" y cada sección que lleva los pasajeros se conoce como "cabina" o "góndola".
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2008-02-25 13:32:10 GMT)
--------------------------------------------------
El ascensor completo es "Teleférico" y cada sección que lleva los pasajeros se conoce como "cabina" o "góndola".
Peer comment(s):
agree |
mareug
1 min
|
Gracias Mareug
|
|
agree |
Judith Payro
4 mins
|
Gracias Judith
|
|
agree |
Ximena Correa
9 mins
|
Gracias Ximena
|
Something went wrong...