Feb 21, 2008 13:42
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
salitas de atención primaria
Spanish to Russian
Medical
Medical: Health Care
se encuentran generalmente en los barrios...http://www.diarioepoca.com/2006/01/19/infogeneral/los_vecino...
Proposed translations
(Russian)
3 +4 | квартальное отделение первичного медицинского обслуживания | Ekaterina Guerbek |
4 +2 | места первой помощи/ экстренной помощи | Elena Cherkesova |
3 +1 | центр первичной медицинской помощи | yanadeni (X) |
Proposed translations
+4
36 mins
Selected
квартальное отделение первичного медицинского обслуживания
Судя по вашей ссылке, эти "salitas de atención primaria" существуют независимо от "centros de salud" и приписаны к кварталам, поэтому предлагаю назвать их "квартальные" (в России это слово применяется к реалиям милиции, но смысл его, по-моему, как раз подходит).
"Отделение" - в отличие от центра.
В ссылке речь не идет о скорой помощи (или не только о ней), там и прививки, и ведение беременности.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-02-21 14:27:35 GMT)
--------------------------------------------------
Пример употребления: "...способствовать укреплению роли ***первичного медицинского обслуживания***..." http://www.5ballov.ru/publications/works/2-115.html
М.б., еще назвать это "участок первичного мед. обслуживания" (квартальный можно и опустить), в России это было бы понятно, т.к. медицинское обслуживание населения организовано ***по участковому принципу*** http://www.mzsrrf.ru/userdata/monitoring/den_viplat.ppt
"Отделение" - в отличие от центра.
В ссылке речь не идет о скорой помощи (или не только о ней), там и прививки, и ведение беременности.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-02-21 14:27:35 GMT)
--------------------------------------------------
Пример употребления: "...способствовать укреплению роли ***первичного медицинского обслуживания***..." http://www.5ballov.ru/publications/works/2-115.html
М.б., еще назвать это "участок первичного мед. обслуживания" (квартальный можно и опустить), в России это было бы понятно, т.к. медицинское обслуживание населения организовано ***по участковому принципу*** http://www.mzsrrf.ru/userdata/monitoring/den_viplat.ppt
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 mins
места первой помощи/ экстренной помощи
-
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2008-02-21 13:48:09 GMT)
--------------------------------------------------
лучше: места оказания первой помощи
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2008-02-21 13:48:09 GMT)
--------------------------------------------------
лучше: места оказания первой помощи
+1
9 mins
центр первичной медицинской помощи
.
Something went wrong...