Glossary entry

English term or phrase:

freeze the tail off a brass monkey

French translation:

on se caille les miches /les meules

Added to glossary by suezen
Feb 20, 2008 10:22
16 yrs ago
English term

freeze the tail off a brass monkey

Non-PRO English to French Art/Literary Slang
C'est une expression signifiant qu'il gèle à pierre fendre. Sous une forme plus connue "freeze the balls off..."
On pourrait rendre par un temps à ne pas mettre un chien dehors, un froid de canard. Est-ce que vous connaîtriez une expression française un peu plus épicée que celles-ci? Je sèche.
Merci d'avance
Change log

Mar 12, 2008 09:04: suezen Created KOG entry

Discussion

veroperl (asker) Feb 20, 2008:
Je vais devoir revenir à du plus classique, il y a encore un temps à ne pas coucher dehors. Bon, j'espère que ça meule pas trop de par chez vous, ici on s'pèle le jonc :-) En tout cas, j'ai enrichi ma culture argotique!
sophieb Feb 20, 2008:
pourquoi ne pas utiliser "geler à pierre fendre" alors ? cela correspondrait peut-être mieux ?
sophieb Feb 20, 2008:
j'avais bien compris. je viens de voir votre remarque à Suezen, donc "ça meule" ne conviendrait pas non plus.
veroperl (asker) Feb 20, 2008:
sophie, si tu veux t'endormir encore moins bête, voilà une autre origine :-) assez inattendue et qui réfute les canonballs http://en.wikipedia.org/wiki/Brass_monkey_(colloquial_expres... Maintenant, on croit ce qu'on veut ;-) En tout cas, Melzie, tu as raison, c'est sans doute moins argotique qu'il n'y paraît au premier abord. Simplement, je trouvais l'expression anglaise très colorée et je me demandais si on pouvait en faire autant en français.
sophieb Feb 20, 2008:
one point for Melzie ! cf : http://www.brassmonkeys.co.uk/history/default.html
je m'endormirai moins bête ce soir, c'est sûr !
Melzie Feb 20, 2008:
for info: a brass monkey was a pyramidal pile of metal canonballs, when it got really cold the 'balls' fell off the pile - is that to do with contraction of metal? - rien à voir avec des c******* - l'expréssion est donc - à l'origine - pas si épicée
veroperl (asker) Feb 20, 2008:
Swanda, ce plat-là emporte la bouche :-) C'est un peu trop :))))
veroperl (asker) Feb 20, 2008:
Si même un dico d'argot ne trouve rien de plus à dire, je me casse peut-être la tête inutilement. Dommage. Peut-être une expression régionale?
swanda Feb 20, 2008:
si c'est "freeze the balls off..." et si c'est vraiment très épicé comme expression ce serait "se geler les c....." mais bon, c'est vraiment très très épicé!
CMJ_Trans (X) Feb 20, 2008:
mon dico de l'argot donne "brass monkey weather = froid de canard"

Proposed translations

+5
26 mins
Selected

on se caille les miches /les meules

une idée ... !
Note from asker:
merci suezen, sûr, c'est pas mal :) Difficile de tout expliquer, mais je ne peux pas mettre ça dans la bouche du personnage en question. Ça sonne trop "moderne".
Peer comment(s):

agree sophieb
4 mins
merci Sophie
agree PFB (X)
8 mins
merci Philippe!
agree TPS : on pourrait aussi dire "on se les caille" sans préciser quoi ! Cela se dit beaucoup dans le Sud-Ouest
17 mins
Merci TPS ... oui, je l'ai entendu ici dans le Nord aussi ... ou bien "mais p...n, qu'il caille ici!!"
agree Melzie : avec TPS
47 mins
merci Melzie!
agree swanda : c'est mieux c'est vrai....
1 hr
merci Swanda!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous de votre participation et de vos idées! Merci Sophie, c'était aussi une très bonne idée, et à Alain et "son jong" que j'aurais bien voulu pouvoir employer... sans équivoque ;-) Et excusez-moi du retard, je suis un peu à la bourre."
+3
29 mins

peler

autre idée.

ça pèle ! on pèle !
Peer comment(s):

agree PFB (X)
4 mins
merci !
agree Alain Berton (X) : ou "se peler le jonc"
54 mins
merci !
agree suezen : il y a aussi je me les pèle :-)
1 hr
merci !
Something went wrong...
16 hrs

on se les gèle ou bien un froid de canard

Je suis partagee entre ces deux expressions.

La premiere parce qu'elle est un peu "épicée" sans etre "vulgaire" et la deuxieme parce qu'elle est toute simple.

"Cold enough to freeze the balls off a brass monkey" which is the original expression.
http://www.phrases.org.uk/meanings/cold enough to freeze the...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search