Glossary entry

Chinese term or phrase:

English translation:

1,000-share lot

Added to glossary by Yongmei Liu
Feb 3, 2008 11:36
16 yrs ago
1 viewer *
Chinese term

Chinese to English Law/Patents Law (general)
員工分紅 - 今年可分配171,132 張

文章一直沒有明確說是171,132 張股票,但是上文有提到把 NT$ 1,711,320,180員工紅利轉為資本,所以[張]會不會是[萬]的意思呢?否則怎么正好 1 股 10000元?

謝謝
Proposed translations (English)
4 +1 k shares

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

k shares

在台湾一张股票一般代表一千股,所以在你的文本里,一股应该是 NT$ 10 的价值。
Note from asker:
very nice - thank you
Peer comment(s):

agree rushidao : Yes, same in Malaysia. Since the stock is issued in lots of 1000 shares, it may be more exact to say "lot of 1000 shares" or "1000-share lot".
21 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you both!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search