Feb 1, 2008 11:11
16 yrs ago
German term

Polarität als Stromhalbwelle

German to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Damit produziert das Gerät die typische Gleichstromkomponente, denn er nimmt nur Strom in einer Polarität als Stromhalbwelle auf.
Пожалуйста, помогите "связать" сочетание.
Заранее спасибо

Discussion

Feinstein Feb 1, 2008:
ПОЛУПЕРИОД!
SERHII PRYLIPSKYI Feb 1, 2008:
Это просто выпрямитель, пропускающий лишь полуволны (переменного тока) одной полярности. Т.е. "устройство, формирующее типичные составляющие постоянного тока , пропуская лишь полуволны одной полярности"

Proposed translations

28 mins
Selected

только ток одной полярности в виде полуволны переменного тока

Damit produziert das Gerät die typische Gleichstromkomponente, denn er nimmt nur Strom in einer Polarität als Stromhalbwelle auf.

Тем самым прибор генерирует типичную постоянную составляющую тока, так как он потребляет только ток одной полярности в виде полуволны.
Peer comment(s):

neutral SERHII PRYLIPSKYI : "генерировать составляющую" - так еще никто не писал
30 mins
Согласен. Тогда: "создает составляющую" или так: "вырабатывает составляющую" или так: "формирует составляющую"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
18 mins

полярность одной токовой полуволны

То есть от токовой синусоиды берётся только одна полуволна, положительная или отрицательная.
" ... Устройство представляет типичный прибор постоянного тока, который принимает ток, лишь одной из полярностей токовой полуволны."

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-02-01 11:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, что-то несуразно получилось - "...принимает токовую полуволну только одной полярности.", вот так получше, имхо.
Peer comment(s):

agree Laurentiu Chiriac
8 mins
Спасибо, Лаврентий!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search