Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
driving under the influence and driving while intoxicated
Spanish translation:
Conducir o manejar bajo la influencia del alcohol
Added to glossary by
msaiz (X)
Jul 19, 2002 15:26
22 yrs ago
35 viewers *
English term
driving under the influence and driving while intoxicated
English to Spanish
Law/Patents
criminal law
traffic
traffic
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
Conducir o manejar bajo la influencia del alcohol
o de bebidas intoxicantes, O manejar ebrio
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
conducir / manejar bajo la influencia y ...
conducir / manejar en estado de intoxicación por...
(drogas, alcohol)
saludos
(drogas, alcohol)
saludos
9 mins
manejar bajo la influencia y manejar en estado intoxicado
suerte
+2
10 mins
conducir bajo los efectos
"conducir bajo los efectos del alcohol"
14 mins
universalmente conocido como:
conducir bajo los efectos del alcohol y de sustancia(s) tóxica(s) (o intoxicante)
Siglas: DUI and DWI
Siglas: DUI and DWI
+1
18 mins
Conducir ebrio y conducir drogado
Nunca he oido en español: conducir bajo la influencia de ninguna sustancia. Decimos simplemente "conducir ebrio" o "conducir drogado".
Reference:
Something went wrong...