Jan 23, 2008 19:27
16 yrs ago
25 viewers *
English term
Under color of law
English to Spanish
Social Sciences
Law (general)
Immigration
The total pharase says, "if you are ... permanently living in the united States under color of law,..."
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
1 min
Selected
bajo el amparo de la ley
muchas veces tuve que traducir "under the color of law" y esta me parece la mejor fórmula. Suerte! Virginia.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all. This translation fits best for this document."
-1
3 mins
oficial/representante gubernamental
Peer comment(s):
disagree |
JoseAlejandro
: It's not talking about a person.
2 hrs
|
Thank you for that ray of sunshine...
|
+2
25 mins
sobre apariencia de legalidad/legitimacion
This is from a book from Acebo called "The Interpreter's Companion." You can use legalidad or legitimacion depending on the circumstance. This is my computer at work so I couldn't add it, but there is an accent over the "o" in legitimacion.
Example sentence:
Aunque un policía actúa con el color de la apariencia de legalidad para detener alguien, si tal arresto es hecho sin la causa probable que el arresto puede estar realmente en la infracción de la ley.
28 mins
apegado a la ley
Suerte.
+1
3 hrs
(residir) legalmente/en condiciones de legalidad
Otras posibilidades...
8 hrs
bajo el imperio de la ley
Diría mejor bajo el "imperio" de la ley, es decir, no bajo el "amparo" [protegido] sino bajo las reglas [imperio] de las normas legales.
14 hrs
Con autoridad oficial
I means to act in official capacity as law enforcement
Discussion