Jan 16, 2008 20:41
16 yrs ago
English term
positioning in safer part of issuers’ capital structure
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Fondsbericht
Wie würdet ihr den markierten Teil übersetzen?
Overview
Fund returns performance of +0.20% in Q4 for overall return of +0.40% in 2007
Fund’s market outperformance stemmed from security selection and ***positioning in safer part of issuers’ capital structure***
Most European high-yield companies continue to perform well, and fund’s investment strategy remains broadly unchanged
Goal remains to generate target return of 300 bp over Euribor in long term
Overview
Fund returns performance of +0.20% in Q4 for overall return of +0.40% in 2007
Fund’s market outperformance stemmed from security selection and ***positioning in safer part of issuers’ capital structure***
Most European high-yield companies continue to perform well, and fund’s investment strategy remains broadly unchanged
Goal remains to generate target return of 300 bp over Euribor in long term
Proposed translations
12 hrs
Selected
Positionierung in sichereren Bereichen der Kapitalstruktur eines Emittenten
vorrausgesetzt der Fonds investiert in Schuldtitel, und davon gehe ich hier aus...
z.B.:
...einschließlich Long- und Short-Positionen in verschiedene Bereiche der Kapitalstruktur desselben Unternehmens...
...Fonds entweder innerhalb der Kapitalstruktur eines Unternehmens Positionen eingehen...
zu finden hier: download.gatrixx.com/fondscontainer/dok34518.pdf
Es geht darum, ob z.B. eher in erstrangige Verbindlichkeiten (Senior) oder nachrangige Verbindlichkeiten investiert wird, Einordnung in Tier-1-Kapital (Kernkapital) oder Tier-2 (Ergänzungskapital), nachrangige Anleihen versus vorrangige Anleihen.....
z.B.:
...einschließlich Long- und Short-Positionen in verschiedene Bereiche der Kapitalstruktur desselben Unternehmens...
...Fonds entweder innerhalb der Kapitalstruktur eines Unternehmens Positionen eingehen...
zu finden hier: download.gatrixx.com/fondscontainer/dok34518.pdf
Es geht darum, ob z.B. eher in erstrangige Verbindlichkeiten (Senior) oder nachrangige Verbindlichkeiten investiert wird, Einordnung in Tier-1-Kapital (Kernkapital) oder Tier-2 (Ergänzungskapital), nachrangige Anleihen versus vorrangige Anleihen.....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch beiden! "
1 hr
durch Engagements in eher risikoarmen Beteiligungsformen
... ein "spontaner" Versuch, hier ist es schon spät ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-16 22:10:19 GMT)
--------------------------------------------------
so jedenfalls würde ich es verstehen ... aber unverfänglicher vielleicht eher "Anlagen" statt "Beteiligungsformen" ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-16 22:20:37 GMT)
--------------------------------------------------
noch eine Anmerkung zu meiner "Idee":
"issuers' capital structure" verstehe ich als Umschreibung der Fremdkapitalstruktur der Emittenten, sprich: investiere ich in risikobehaftete (zum Beispiel unbesicherte) Beteiligungen oder in sichere Anlagen wie Anleihen ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-16 22:10:19 GMT)
--------------------------------------------------
so jedenfalls würde ich es verstehen ... aber unverfänglicher vielleicht eher "Anlagen" statt "Beteiligungsformen" ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-16 22:20:37 GMT)
--------------------------------------------------
noch eine Anmerkung zu meiner "Idee":
"issuers' capital structure" verstehe ich als Umschreibung der Fremdkapitalstruktur der Emittenten, sprich: investiere ich in risikobehaftete (zum Beispiel unbesicherte) Beteiligungen oder in sichere Anlagen wie Anleihen ...
Something went wrong...